Para la Subdivisión de Servicios de Auditoría se habían autorizado los puestos de un jefe, cuatro especialistas de auditoría y dos funcionarios de apoyo. | UN | ولدى فرع خدمات مراجعة الحسابات وظائف لرئيس، وأربعة أخصائيين في مراجعة الحسابات، واثنين من موظفي الدعم. |
La suma solicitada se utilizará también para sufragar el viaje del Jefe de Departamento y dos funcionarios de la Oficina a la conferencia anual de 2006. | UN | وسوف يغطي المبلغ المطلوب أيضا تكاليف سفر رئيس الإدارة واثنين من موظفي المكتب لحضور المؤتمر السنوي لعام 2006. |
Por tanto, a excepción del Secretario de la Comisión y dos funcionarios de apoyo, no se admitió a ningún otro funcionario. | UN | ولذلك فإنَّه باستثناء أمين اللجنة واثنين من موظفي الدعم، لم يُسمَح لأي موظفين آخرين بحضورها. |
6. El Instituto tiene actualmente una dotación de personal muy reducida que consta del Director, un Director Adjunto y dos funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | ٦ - يضم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عددا قليلا جدا من الموظفين يتألف، بالاضافة الى المدير، من نائب مدير واثنين من موظفي فئة الخدمات العامة. |
Viaje del Enviado Especial del Secretario General y dos Oficiales de asuntos políticos a la zona de la misión para celebrar consultas. | UN | سفر المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة واثنين من موظفي الشؤون السياسية إلى منطقة البعثة لإجراء مشاورات سياسية |
Entre los más importantes figuraron dos incidentes de secuestro de vehículos de las Naciones Unidas y los secuestros por separado del Embajador de Jordania y de dos funcionarios de la Embajada de Túnez. | UN | وتشمل أبرز هذه الأعمال اثنين من حوادث سرقة السيارات التي استهدفت مركبات الأمم المتحدة، وعمليتي خطف منفصلتين استهدفتا سفير الأردن واثنين من موظفي السفارة التونسية. |
La Sección estará constituida por cuatro profesionales civiles, dos militares adscritos y dos agentes de policía adscritos, así como por dos funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وسيضم الفرع أربعة موظفين فنيين مدنيين، وضابطين عسكريين معارين، وضابطي شرطة معارين، واثنين من موظفي الخدمات العامة. |
Las denuncias fueron formuladas al auxiliar de la Procuraduría de Derechos Humanos y a dos funcionarios de la MINUGUA. | UN | وقد قُدمت هذه الشكاوى أمام مدعي حقوق اﻹنسان المساعد واثنين من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق. |
En 2012, estaba integrada por ocho funcionarios del Cuadro Orgánico y dos funcionarios de apoyo. | UN | وفي عام 2012، كان المكتب يضم ثمانية موظفين من الفئة الفنية واثنين من موظفي الدعم. |
Para la Subdivisión de Supervisión y Evaluación se habían autorizado los puestos de un jefe, dos asesores de evaluación y dos funcionarios de apoyo. | UN | 274 - تخصص لفرع الرقابة والتقييم وظائف لرئيس، واثنين من مستشاري التقييم، واثنين من موظفي الدعم. |
Los puestos autorizados en la Subdivisión de Supervisión y Evaluación incluían un jefe, dos asesores de evaluación y dos funcionarios de apoyo, y en la Subdivisión de Servicios de Auditoría un jefe, cuatro especialistas en auditoría y dos funcionarios de apoyo. | UN | وشملت الوظائف المأذون بها في فرع الرقابة والتقييم وظائف الرئيس واثنين من مستشاري التقييم واثنين من موظفي الدعم، وشملت في فرع خدمات مراجعة الحسابات وظائف الرئيس وأربعة من أخصائيي مراجعة الحسابات واثنين من موظفي الدعم. |
b) Programación. Se recomienda un total de 12 programadores, un jefe de equipo y dos funcionarios de apoyo. | UN | )ب( البرمجة - يوصى بما مجموعه ١٢ مبرمجا، ورئيس للفريق واثنين من موظفي الدعم. |
110. En cuanto a la pregunta sobre la dotación de personal, observó que la Sección de Auditoría tenía una jefa, tres funcionarios del cuadro orgánico y dos funcionarios de apoyo. | UN | 110 - وبالنسبة للسؤال المتعلق بتعيين موظفين جدد، لاحظت أن قسم مراجعة الحسابات يضم رئيسا وثلاثة موظفين فنيين واثنين من موظفي الدعم. |
Entre los puestos autorizados en la Subdivisión de Evaluación se incluyen un jefe, cuatro asesores en evaluación y dos funcionarios de apoyo, y en el Servicio de Auditoría hay un jefe, cinco especialistas en auditoría en la sede y dos con sede en África, así como dos funcionarios de apoyo. | UN | وتشمل الوظائف المأذون بها في فرع الرقابة والتقييم رئيسا وأربعة مستشارين للتقييم واثنين من موظفي الدعم؛ ويشمل فرع خدمات مراجعة الحسابات رئيسا وخمسة أخصائيين لمراجعة الحسابات في المقر واثنين يتخذان مقرهما في أفريقيا، إلى جانب اثنين من موظفي الدعم. |
En este contexto, se estableció la Oficina de Asuntos Políticos y Civiles con efecto a partir del 1º de julio de 1998 y con una dotación de dos asesores superiores en asuntos políticos, un oficial de asuntos políticos y dos funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وفي هذا السياق، أنشئ مكتب الشؤون السياسية والمدنية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مكونا من اثنين من المستشارين السياسيين اﻷقدم وموظف شؤون سياسية واثنين من موظفي فئة الخدمات العامة. |
Sin embargo, a fin de ultimar las funciones contables y financieras restantes, se necesitará en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, un equipo integrado por un funcionario del cuadro orgánico y dos funcionarios del cuadro de servicios generales durante otros cuatro meses cada uno hasta el 31 de enero de 1997. | UN | بيد أنه ﻹنجاز المهام المحاسبية والمالية المتبقية، سيقتضي اﻷمر وجود فريق يتألف من موظف واحد من موظفي الفئة الفنية واثنين من موظفي فئة الخدمات العامة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وذلك لفترة أربعة أشهر إضافية حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
331. La Dependencia de Servicios Generales debería estar integrada por un Auxiliar Administrativo (servicios generales (otras categorías)) y dos funcionarios del cuadro de servicios generales (servicios generales (categoría principal)). | UN | 331- ينبغي أن تتألف وحدة الخدمات العامة من مساعد إداري (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) واثنين من موظفي الخدمات العامة (الرتب العليا). |
En su exposición el Secretario General preveía un puesto de Enviado Especial, con categoría de Secretario General Adjunto, dos Oficiales de seguridad y un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وقد أدرج اﻷمين العام في بيانه عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ما يلزم لتغطية تكاليف مبعوث خاص برتبة وكيل لﻷمين العام واثنين من موظفي اﻷمن وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
La contratación de un oficial de cuestiones de género, un antropólogo forense, dos Oficiales de coordinación jurídica y un número suficiente de investigadores también se vio afectada por la prolongada estación de lluvias. | UN | ولم يسمح امتداد موسم الأمطار بتوظيف موظف للشؤون الجنسانية، واثنين من أخصائيي أنثروبولوجيا الطب الشرعي، واثنين من موظفي التنسيق القانوني، وعدد كاف من المحققين. |
Los recursos también se destinan a sufragar los gastos de viaje de expertos palestinos para que participen en conferencias y reuniones distintas de las organizadas por la División para los Derechos de los Palestinos, y de dos funcionarios de la Autoridad Palestina que participan anualmente en el programa de capacitación de la Sede durante el período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتكفل الموارد أيضا تغطية سفر خبراء فلسطينيين للمشاركة في مؤتمرات واجتماعات غير تلك التي تنظمها شعبة حقوق الفلسطينيين واثنين من موظفي السلطة الفلسطينية لحضور برنامج التدريب السنوي الذي يعقد في المقر أثناء فترة الجمعية العامة. |
El personal de las Naciones Unidas responsable de esta tarea se limita actualmente a un grupo pequeño de oficiales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y dos Oficiales de derechos humanos del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas, que prestan su apoyo al Relator Especial y al experto en personas desaparecidas. | UN | فموظفو اﻷمم المتحدة المسؤولون عن هذه المهمة يقتصر عددهم حاليا على فريق صغير من الموظفين من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واثنين من موظفي حقوق اﻹنسان من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، يعملان دعما للمقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين. |
En ella sostenía que se había visto envuelto en altercados con " cuatro militares y dos agentes de la Procuraduría General de Justicia " , cuya relación con los autores no se ha establecido. | UN | ف.خ.، قدم هو الآخر إفادة خطية مشفوعة بيمين دعماً لطلب اللجوء الذي قدمته هذه الأخيرة ادعى فيها أنه كانت له مشاكل مع " أربعة أفراد من الجيش واثنين من موظفي النيابة العامة " لم تثبت علاقتهم بأصحاب الشكوى. |
Las Naciones Unidas contratan directamente sólo al Coordinador, al director de la secretaría y a dos funcionarios de apoyo. | UN | ولم توظف اﻷمم المتحدة بصورة مباشرة سوى المنسق ورئيس اﻷمانة واثنين من موظفي الدعم. |