ويكيبيديا

    "واجب التطبيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicable
        
    • aplicables
        
    • aplica
        
    • aplicabilidad
        
    • es de aplicación
        
    • aplicarse
        
    Esta obligación es aplicable a fortiori en las circunstancias del presente caso, en que 35 individuos participaron efectivamente en una agresión a la familia. UN وهذا الالتزام واجب التطبيق من باب أولى في ظروف هذه القضية، حيث شارك 35 شخصاً بالفعل في اعتداء على الأسرة.
    Por ello, el orador se pregunta cómo es posible que, en un procedimiento penal, pueda considerarse ley aplicable una declaración realizada por el Consejo de Seguridad con otros fines. UN ولذلك، لا يمكن حتما اعتبار البيان الذي يصدر عن مجلس اﻷمن ﻷغراض أخرى قانونا واجب التطبيق في دعوى جنائية.
    Sin embargo, para que un tribunal pueda funcionar, tiene que haber un derecho sustantivo aplicable. UN غير أنه إذا كان لمحكمة أن تتمكن من أداء وظيفتها، يجب أن يكون هناك قانون موضوعي واجب التطبيق.
    En ellos no se hizo mención de las disposiciones del Pacto o de otras normas internacionales aplicables, ni se la tuvo en cuenta. UN كما لم تجر الإشارة في الإجراءات إلى العهد أو إلى أي قانون دولي آخر واجب التطبيق أو النظر فيه.
    El Pacto se aplica también en situaciones de conflicto armado a las que son aplicables las normas del derecho internacional humanitario. UN ويكون العهد واجب التطبيق أيضاً في حالات النزاعات المسلحة التي تنطبق عليها قواعد القانون الإنساني الدولي.
    Esta disposición constitucional es aplicable a todos, sin distinción de edad. UN وهذا الحكم الدستوري واجب التطبيق على كل الجميع، دون تمييز بسبب العمر.
    En términos rigurosos no reconoce un derecho concreto a la educación directamente aplicable. UN وهي لا تعترف، على وجه الدقة، بحق فردي واجب التطبيق مباشرة في التعليم.
    Sin embargo, otras muchas le dijeron que el Pacto no formaba parte de la legislación estatal, por lo que no era aplicable. UN ولكن آخرين قالوا له إن العهد الدولي ليس قانوناً من قوانين الولايات ومن ثم فإنه غير واجب التطبيق.
    Ese procedimiento era aplicable a los 41 Estados miembros del Consejo de Europa. UN وهذا الإجراء واجب التطبيق على أعضاء مجلس أوروبا البالغ عددهم 41 دولة.
    Ello significa que el régimen de la Ley Modelo, de ser incorporado al derecho interno de un país, será aplicable en virtud de toda obligación legal de acudir a la conciliación impuesta por el derecho interno de todo otro país. UN وهذا يجعل القانون النموذجي، حينما يشترع كقانون وطني، واجب التطبيق على التزام بالتوفيق مقرر بموجب قانون وطني آخر.
    El problema en este caso residiría en la determinación de la ley aplicable. UN فالمشكل في هذه الحالة قد يدور حول القانون الذي يعتبر قانونا واجب التطبيق.
    Luego de su ratificación, la Convención se ha convertido en ley nacional y consiguientemente es aplicable. UN وهذه الاتفاقية أصبحت قانونا وطنيا واجب التطبيق بعد التصديق عليها.
    La validez de la firma debe establecerla la legislación nacional, si ésta fuera aplicable al contrato. UN ويتعين أن يقرر القانون المحلي صحة التوقيع إذا كان ذلك القانون واجب التطبيق على العقد.
    Se sugiere que, cuando el derecho internacional humanitario es aplicable, debe ser tenido en cuenta por los órganos que se ocupan de los derechos humanos. UN وهو يقترح أن على هيئات حقوق الإنسان أن تضع القانون الإنساني الدولي في الحسبان عندما يكون واجب التطبيق.
    El procedimiento del artículo 20 es pues aplicable al Brasil. UN وبناءً على ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 واجب التطبيق على البرازيل.
    El procedimiento del artículo 20 es pues aplicable al Brasil. UN وبناءً على ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 واجب التطبيق على البرازيل.
    En 2007 el Comisionado preparó proyectos de ley aplicables, y ahora está trabajando activamente en la formulación de sus procedimientos operacionales y de investigación. UN وفي عام 2007، وضع المفوض مشروع تشريع واجب التطبيق ويعمل بنشاط في صياغة إجراءاته العملية والمتعلقة بالتحقيق.
    En la actualidad aún se aplica la Ley preparatoria a la Primera Ley de reforma escolar, que establece la posibilidad de aprender el idioma. UN وفي الوقت الحالي ما زال القانون التمهيدي للقانون اﻷول لﻹصلاح المدرسي واجب التطبيق. ويسمح هذا القانون بتعلم اللغة الصوربية.
    Independientemente de dónde se cometa el acto, la jurisdicción belga se aplica, como lo demuestran las diligencias judiciales incoadas en Bélgica contra varios nacionales belgas, algunos de los cuales fueron condenados y otros absueltos. UN وأوضح أن الاختصاص القضائي البلجيكي واجب التطبيق بصرف النظر عن مكان ارتكاب الفعل، حسبما يتضح من الدعاوى التي أقيمت في بلجيكا ضد عدد من الرعايا البلجيكيين الذين أُدين بعضهم وأُخلي سبيل البعض اﻵخر.
    El Gobierno de Israel no ha aceptado, al 20 de junio de 1997, la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967. UN ٢١ - ولم تقبل حكومة دولة إسرائيل، حتى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، واجب التطبيق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧.
    La prohibición de no discriminación que establece el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto es de aplicación inmediata y no está sujeta a una aplicación progresiva ni se supedita a los recursos disponibles. Se aplica directamente a todos los aspectos del derecho al trabajo. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل بشتى جوانبه.
    Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor. UN إذ يجب ألا يجرم أيُّ نص قانوني يعرِّف جريمة من الجرائم سلوكاً حدث قبل أن يدخل هذه النص حيز النفاذ كقانون واجب التطبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد