La organización copatrocina eventos y reuniones con representantes de las Naciones Unidas. | UN | تشترك المنظمة في رعاية مناسبات واجتماعات مع ممثلين للأمم المتحدة. |
Visitas a East London y Port Elizabeth y reuniones con grupos de observadores coordinados de la UNOMSA y con comités locales de paz. | UN | زيارات الى ايست لندن وبورت اليزابيث، واجتماعات مع أفرقة بعثة اﻷمم المتحدة المنسقة ولجان السلم المحلية. |
Federación y reuniones con peticionarios, organizadas por la OSCE | UN | واجتماعات مع مقدﱢمي الالتماسات فرادى، نظمتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Reuniones con población objetivo y eventos y reuniones con otras instituciones. | UN | اجتماعات مع السكان المستهدفين ومناسبات واجتماعات مع مؤسسات أخرى. |
Además, se habían celebrado sesiones de información del personal, asambleas públicas y reuniones con los representantes sindicales. | UN | وقد عـُـقدت اجتماعات لإحاطة الموظفين، واجتماعات عامة، واجتماعات مع ممثلـي اتحاد الموظفين. |
Se habían celebrado sesiones de información del personal, asambleas públicas y reuniones con los representantes sindicales. | UN | وقد عقدت اجتماعات لإحاطة الموظفين، واجتماعات عامة، واجتماعات مع ممثلي اتحاد الموظفين. |
Se realizaron visitas semanales a los emplazamientos y reuniones con las autoridades locales y líderes comunitarios. | UN | زيارات أسبوعية إلى المواقع واجتماعات مع السلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي. |
viii) Reuniones informativas y reuniones con las partes en situaciones motivo de preocupación; | UN | ' 8` عقد جلسات إحاطة واجتماعات مع الأطراف في الحالات المثيرة للقلق؛ |
La participación del ACNUDH incluye visitas a esa comunidad indígena y reuniones con los funcionarios gubernamentales competentes. | UN | وتشمل المشاركة زيارات ميدانية للمجتمع المحلي المعني واجتماعات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين. |
b) Entrevistas y reuniones con el Director General y alto personal directivo; | UN | (ب) اجراء مقابلات واجتماعات مع المدير العام وكبار مسؤولي الادارة؛ |
Esta actividad de divulgación incluyó reuniones de todo el personal, grupos de contacto, reuniones con representantes del personal y reuniones con personal directivo. | UN | وشملت حملة الاتصال تلك عقد لقاءات مفتوحة واجتماعات لمجموعات قياس ردود الفعل واجتماعات مع ممثلي الموظفين واجتماعات مع الإدارة. |
Por esta razón, la Presidencia ha procurado durante meses celebrar, paralelamente a las consultas bilaterales, consultas a nivel de los seis Presidentes y reuniones con los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وقد سعت لأشهر، في هذا الصدد، إلى عقد مشاورات على مستوى الرؤساء الستة واجتماعات مع منسقي المجموعات الإقليمية بالموازاة مع المشاورات الثنائية. |
Entre las actuaciones cabe mencionar seminarios y reuniones con empresas, en particular con las que prestan servicios externos al Gobierno, para garantizar el cumplimiento de la Ley de Cupos. | UN | وتتضمن المبادرات حلقات دراسية واجتماعات مع مؤسسات الأعمال لكفالة الامتثال لقانون الحصص، وبخاصة امتثال المؤسسات التي توفر الخدمات الخارجية للحكومة. |
Durante el período abarcado por el informe, Socorro Islámico participó en diversas conferencias y reuniones con los organismos de las Naciones Unidas sobre temas como la crisis de Darfur y los problemas de los refugiados. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت منظمة الإغاثة الإسلامية في عدة مؤتمرات واجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة تناولت مواضيع من قبيل أزمة دارفور وقضايا اللاجئين. |
Se convino en que esos esfuerzos tuvieran por objetivo preparar un texto que fuera aprobado tanto por la Comisión como por el Banco Mundial, y que podría incluir consultas y reuniones con expertos de los sectores público y privado financiadas con los recursos existentes. | UN | واتُّفق على أن تستهدف هذه الجهود إعداد نص توافق عليه اللجنة والبنك الدولي، وبحيث يمكن أن تشمل تلك الجهود مشاورات واجتماعات مع خبراء من القطاعين العام والخاص، ضمن حدود الموارد المتاحة. |
Además, de cuando en cuando se organizan visitas y reuniones con las organizaciones de mujeres, con miras a fomentar la comprensión del trabajo relativo a la promoción de los intereses y el bienestar de la mujer en distintas jurisdicciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنظم اللجنة زيارات واجتماعات مع منظمات نسائية من وقت لآخر لتعزيز التفاهم بشأن العمل على النهوض بمصالح المرأة ورفاهها في ولايات قضائية مختلفة. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y reuniones con organizaciones no gubernamentales, así como reuniones de coordinación con la Unidad de Procedimientos Temáticos del Servicio de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وأجرى المقرر الخاص أثناء وجوده في جنيف مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتماعات مع المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الاجتماعات مع وحدة الآليات الموضوعية بفرع الأنشطة والبرامج التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
En varias reuniones del Grupo de las Naciones Unidas sobre el Agua a las que asistió la secretaría y en las reuniones con su coordinador se presentaron varias ponencias especiales sobre la Estrategia. | UN | وتضمنت عدة اجتماعات لفريق الأمم المتحدة المعني بالمياه حضرتها الأمانة، واجتماعات مع منسقها، عدداً من العروض الخاصة بشأن الاستراتيجية. |
También se anexan al informe copias de los cuestionarios utilizados para la recopilación de datos. Los datos se obtuvieron durante las visitas y reuniones celebradas con representantes de los órganos de gobierno y los registros de los importadores de metilbromuro, así como de los principales usuarios. | UN | كما أرفق بالتقرير نسخ من استبيانات جمع البيانات, لقد تم جمع البيانات من خلال زيارات واجتماعات مع ممثلي الهيئات الحكومية والمستوردين المسجلين لبروميد الميثيل، إلى جانب الجهات الرئيسية المستخدمة له. |
Capacitación en la esfera de los derechos humanos para funcionarios superiores de la policía y de la gendarmería; reuniones con magistrados; reuniones con la administración civil provincial; presentación de informes sobre la situación de los niños no acompañados; programa de capacitación en costura para las detenidas; visitas a la cárcel; reuniones con organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a los derechos humanos. | UN | تدريب كبار ضباط الشرطة وشرطة الدرك في مجال حقوق اﻹنسان؛ واجتماعات مع القضاة؛ واجتماعات مع اﻹدارة المدنية في المقاطعات؛ وتقديم تقارير عن حالة اﻷطفال غير المصحوبين؛ وبرنامج تدريب المتحتجزات على الحياكة؛ والقيام بزيارات للسجون؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق اﻹنسان. |
La ONUCI organizó actividades de concienciación del público y celebró reuniones con las autoridades judiciales sobre la mutilación genital femenina en la región de Man | UN | نظّمت عملية الأمم المتحدة أنشطة توعية للجمهور واجتماعات مع السلطات القضائية بشأن عمليات ختان الإناث في منطقة مان |
FIND asistió también a reuniones y sesiones de información con el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre las Desapariciones Forzadas y se unió a asociaciones de familias para recurrir a los representantes estatales para que apoyen el proyecto de convención sobre las desapariciones forzadas. | UN | وحضرت المنظمة كذلك إحاطات واجتماعات مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاختفاء القسري، كما اشتركت مع رابطات الأسر في الضغط على ممثلي الدولة بغية دعم مشروع الاتفاقية المعنية بالاختفاء القسري. |