ويكيبيديا

    "واجهنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tuvimos
        
    • encontramos
        
    • enfrentamos
        
    • enfrentado
        
    • Hemos tenido
        
    • contra
        
    • hemos pasado
        
    • topamos
        
    • encontrado
        
    • teníamos
        
    • Experimentamos
        
    • hemos experimentado
        
    • tropezado con
        
    • nos enfrentábamos
        
    En el 9/11 tuvimos una crisis porque buscábamos en el camino equivocado. TED في 11 سبتمبر، واجهنا كارثة لأننا كنا نتبع طريقا خاطئا.
    tuvimos nuestras dificultades, pero siempre las superamos. Open Subtitles لقد واجهنا تحدياتنا لكننا دائماً نتخطاهم
    En efecto, sobre algunas cuestiones lo que encontramos solamente puede calificarse de muro de silencio. UN وقد واجهنا بالفعل في بعض المسائل وضعاً لا يمكن وصفه إلا بجدار الصمت.
    También entonces nos encontramos con las mismas inquietudes, todas ellas explicadas hoy aquí de nuevo. UN كما واجهنا الشواغل نفسها، التي ذُكِرت كلها مجدداً هنا اليوم.
    Vio lo que pasó... la última vez que enfrentamos a estos tipos. Open Subtitles لقد رأيت ما حدث آخر مرّة عندما واجهنا هؤلاء الرجال
    Durante estos tres decenios nos hemos enfrentado a muchos retos y hemos aprendido muchas lecciones. UN وخلال هذه العقود الثلاثة، واجهنا الكثير من التحديات وتعلمنا العديد من الدروس.
    También Hemos tenido fracasos trágicos, ninguno de ellos peor que Rwanda y la caída de Srebrenica y las otras zonas seguras de Bosnia. UN كما واجهنا حالات فشل مأساوية، كانت أشدها مرارة حالات رواندا وسقوط سربرينيتشا وغيرها من المناطق الآمنة في البوسنة.
    Encaramos una larga lista de problemas y no siempre tuvimos una idea clara de cómo hacerles frente. UN لقد واجهنا قائمة طويلة من المشاكل، ولكن لم تكن لدينا دائما الرؤية الواضحة لكيفية التعامل معها.
    Lo que hicimos después, o el reto que tuvimos, fue coordinar el movimiento. TED هكذا، والشيء التالي الذي قمنا به، أو التحديات التي واجهنا كان لتنسيق هذه الحركة.
    Pero nos dio problemas. tuvimos serios problemas. TED لكننا واجهنا مشاكل معها. واجهنا مشاكل حادة هناك.
    tuvimos algunas dificultades para sobrepasar el paso Khyber, TED واجهنا بعض الصعاب في المرور عبر مضيق خيبر،
    Por debajo de los mil metros encontramos una zona bioluminiscente donde 9 de cada 10 animales producen su propia luz, que brilla y parpadea. TED أما تحت 1,000 متر، واجهنا منطقة إضاءة حيوية، حيث تسعة من كل 10 حيوانات تصنع ضوءها بنفسها وتسطع وتومض.
    Pero también encontramos obstáculos y rechazo a las ideas que presentábamos. TED ولكننا أيضاً واجهنا الرفض والطرد للأفكار التي حملناها
    Los encontramos por primera vez hace mil de sus años de la Tierra. Open Subtitles واجهنا لهم أولا ألف سنوات الأرض الخاص بك قبل.
    Al realizar este programa, nos enfrentamos inmediatamente a una buena cantidad de protestas, y muchos países redujeron su apoyo a nuestro sector de la salud. UN فبينما كنا نتابع تنفيذ هذا البرنامج، واجهنا فورا قسطا كبيرا من الاحتجاج، وقللت بلدان عديدة دعمها المقدم إلى قطاع الصحة لدينا.
    No obstante, enfrentamos graves problemas que necesitaron una atención inmediata. UN ولكننا واجهنا تحديات خطيرة تطلبت اهتماما فوريا.
    Como país menos adelantado sin litoral, nos hemos enfrentado a una multitud de desafíos en nuestros esfuerzos por consolidar la democracia. UN وباعتبارنا من أقل البلدان غير الساحلية نموا فقد واجهنا عشرات التحديات فيما نبذله من جهود لتعزيز الديمقراطية.
    Hemos tenido problemas y algunos fracasos. UN لقد واجهنا صعوبات وعانينا من بعض أوجه القصور القريبة العهد.
    En Timor Oriental se perpetraron atrocidades generalizadas y organizadas contra la población civil, que ejercía su derecho a la libre determinación. UN وفي تيمور الشرقية، واجهنا فظائع واسعة الانتشار ومنظمة ترتكب ضد سكان مدنيين يمارسون حقهم في تقرير المصير.
    Hemos enfrentado transformaciones económicas igualmente trascendentales en el pasado, y las hemos pasado con éxito. TED لقد واجهنا في الماضي تحولات اقتصادية خطيرة أيضاً، ولقد تخطيناها بنجاح.
    ¿Te dije que nos topamos con un monstruo? Open Subtitles هل ذكرت لك بأنّنا واجهنا وحشاً في الأمس؟
    Muchas veces nos hemos encontrado ante situaciones que nos hicieron dudar de la credibilidad de la Organización y de la eficacia de sus decisiones. UN وكثيرا ما واجهنا حالات جعلتنا نشــك فــي مصداقية المنظمة وفي فعالية قراراتها.
    Cuando teníamos problemas para concebir tomé drogas para la fertilidad. Open Subtitles لقد تعاطيت بعض عقاقير الإخصاب عندما واجهنا مشاكل في التلقيح
    Si Experimentamos el tiempo a través de materiales, ¿qué pasa cuando las imágenes y los objetos se confunden en el espacio? TED إذا واجهنا الوقت من خلال المواد، ماذا يحدث عندما تصبح الصور والكائنات مشوشة في الفضاء؟
    hemos experimentado decepciones conforme la comunidad internacional se esforzaba por alcanzar la paz, la seguridad, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos. UN لقد واجهنا الكثير من الإحباطات في كفاح المجتمع الدولي من أجل السلم، والأمن، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان.
    Hemos tropezado con algunos problemas a medida que nuestra economía cobraba velocidad. UN غير أننا واجهنا بعض المشاكل مع تزايد السرعة التي يسير بها اقتصادنا.
    Tras 23 años de guerra nos enfrentábamos a una serie de retos, incluso a un país con una infraestructura física e institucional destruida en un grado increíble. UN وبعد 23 عاما من الحروب، واجهنا عددا من التحديات، بما في ذلك التحدي المتمثل في أن البنية التحتية المادية والمؤسسية للبلد كانت مدمرة إلى حد يصعب تصديقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد