Es lamentable. Sin embargo, teniente yo mismo presencié una de esas llamadas. | Open Subtitles | هذا سوء حظ رغم ذلك شهدت واحداَ من الاتصالات بنفسي |
Esa es una buena idea. Lástima que no encotraras uno de tu talle. | Open Subtitles | هذة فكرة جيدة منك من المؤسف إنك لم تجدي واحداَ مناسباَ |
Incluyendo dos números de matrícula correctas, y una señora que identificó la camioneta a una manzana de aquí. | Open Subtitles | بما يتضمن تفصيلاَ دقيقاَ مرتين لأرقام لوحات السيارات وفتاة عرفت هوية شاحنة تبعد تقاطعاَ واحداَ |
Hetty, eres muchas cosas, pero una de ellas no es ser vidente. | Open Subtitles | أنت الكثير من الأشياء لكن علم النفس ليس واحداَ منها |
¡Dame una buena razón! ¡No quiero! | Open Subtitles | أعطني سبباَ واحداَ وجيهاَ لأنني لا أريد ذلك اتخذت هذا القرار |
Ahora todo lo que tengo que hacer es encontrar un tiempo para salir de aquí y quizás le compre una. | Open Subtitles | كل ماعلي فعله هو أن أجد وقت للخروج من هنا و أشتري لها واحداَ |
Sí, una de ellas. Por una estúpida regla, él me echó. | Open Subtitles | أجد واحد منهم قانوناَ واحداَ حقيراَ وطردوني |
enorme, gran casa es porque yo quería una. | Open Subtitles | أشعر بذنب كبير جداَ لأن السبب الوحيد لامتلاكنا ذلك المنزل الرائع الكبير هو لأنني أردت واحداَ |
Contamos contigo para una y sólo una cosa. | Open Subtitles | نحن نعول عليك شيئاَ واحداَ وشيء واحد فقط |
Pero hay una palabra que encontraron mis agentes y que data de mediados de los 90, que luego borraron. | Open Subtitles | لكن هناك خبراَ واحداَ أن المنفذين استقطبوا قبل تاريخ التسعينات ثم أزيحو |
Ahora, si te he enseñado una cosa en este mundo, es que hay más de un lado en cada historia. | Open Subtitles | لو كنت علمتك أمراَ واحداَ في هذا العالم هو أن هناك أكثر من جانب لكل قصة |
No con uno que merodea la comida de los invitados como una buitre rondando el cadáver de un oso polar. | Open Subtitles | وليس واحداَ يحوم علي طعام الضيوف مثل دوران الصقور علي جثث الدببة القطبية |
Ningún negro en Canvas puede gastarse una libra. | Open Subtitles | لايوجد زنجي في مدينة كانفاس، أستطاع ان يسعل جنيهاً واحداَ |
Mira, si me quieres en tu vida Tienes que entender una cosa ¿okay? | Open Subtitles | إذا أردتني في حياتك تقبلي أمراَ واحداَ |
Compramos una pero... nos dimos cuenta de que no la íbamos a usar así que la donamos a Caritas de L.A. que es donde trabajo | Open Subtitles | اشترينا واحداَ لكننا بدأنا بالتفكير أننا لا نحتاجه فتبرعنا به لعائلة شرق " لوس أنجليس " هناك حيث أعمل |
Ni siquiera sabía que tuviera una | Open Subtitles | لم أعرف أن لديها واحداَ |
Lo que les hiciste a Opie y a su familia demuestra una cosa. | Open Subtitles | ما فعلته مع " أوبي " وعائلته يثبت أمراَ واحداَ |
Nunca vas a conseguir una tregua porque no puedes creerte nada de lo que salga de la boca de esa imbécil. | Open Subtitles | - لن يكون مؤتمر سلام لأنكم لا تصدقون شيئاَ واحداَ من هذا الفم الغبي |
Porque si contrato un abogado civil estaría básicamente admitiendo que estoy buscando que retiren los cargos. | Open Subtitles | لأنني لو عينت واحداَ فهذا يعني اعترافاَ مني بأنني أبحث عن تسريح مشرف |