ويكيبيديا

    "واحدا تلو الآخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uno por uno
        
    • uno a uno
        
    • uno tras otro
        
    • Una por una
        
    • una tras otra
        
    • una a una
        
    Venga, siéntese. Vamos a tratar lo de los alquileres, uno por uno. Open Subtitles تعال، تفضل بالجلوس، سنعمل على الإيجارات الجديدة واحدا تلو الآخر
    Pero si nos quedamos en el castillo. Nos cojerán uno por uno. Open Subtitles لكننا ان بقينا في القلعة سيطيحون بنا واحدا تلو الآخر
    Parece que el equipo demoníaco asesino está eliminando testigos uno por uno. Open Subtitles يبدو مثل قتل الطاقم الشيطاني اخراج شهودهم واحدا تلو الآخر
    Sí, y por su aspecto, le rompieron los dedos... uno a uno, rudimentario, pero un método de tortura efectivo. Open Subtitles نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب
    Esto, a su vez, llevó a que diversos países, uno tras otro, eligieran la opción de poseer armas nucleares. UN وهذا ما دفع، بدوره، العديد من البلدان واحدا تلو الآخر إلى أن يختار حيازة الأسلحة النووية.
    Realmente te sientes como si viajaras en el tiempo, pelando las capas de la historia Una por una, a medida que avanza hacia abajo. Open Subtitles تشعر حقا كما لو كنت مسافرا عبر الزمن، تعيد تقشير طبقات من التاريخ واحدا تلو الآخر كلما تذهب إلى الأسفل.
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los 30 proyectos de resolución y los tres proyectos de decisión, uno por uno. UN تبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات البالغ عددها 30 ومشاريع المقررات البالغ عددها ثلاثة، واحدا تلو الآخر.
    La Asamblea General adoptará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I a VIII, uno por uno. UN سنبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثامن، واحدا تلو الآخر.
    Adoptaremos ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I a VIII, uno por uno. UN نبت الآن في مشاريع القرارت من الأول إلى الثامن، واحدا تلو الآخر.
    Más de 80 jóvenes resultaron muertos uno por uno. y formaban parte del futuro político de Noruega. UN لقد قُتل أكثر من 80 شابا واحدا تلو الآخر. والذين قتلوا كانوا جزءا من مستقبل النرويج السياسي.
    Procederemos ahora a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución I, II y III, uno por uno. UN ونبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثالث، واحدا تلو الآخر.
    Adoptaremos ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I, II y III, uno por uno. UN ونبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثالث واحدا تلو الآخر.
    El Presidente (habla en árabe): Adoptaremos ahora decisiones sobre los proyectos de resolución I, III y IV, uno por uno. UN الرئيس: نبت الآن في مشاريع القرارات الأول والثالث والرابع، واحدا تلو الآخر.
    Si yo fuera a ellos y solo me miraran fríamente, y me dejaran uno por uno, qué haría, entonces? Open Subtitles -اذا عدت اليهم و نظروا الى ببرود -و تركونى واحدا تلو الآخر ، ماذا اذن ؟
    Ahora podemos llevarlos uno por uno. Open Subtitles الآن يمكننا أن نتقدم مرة أخرى وننال منهم واحدا تلو الآخر
    Sí, y por su aspecto, le rompieron los dedos uno a uno, rudimentario, pero un método de tortura efectivo. Open Subtitles نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب
    Tardó algunos años, pero uno a uno los fue trayendo. Menos a su padre. Open Subtitles استغرق الأمر عددا من السنوات حتى يحضرهم واحدا تلو الآخر
    Vendrían en grupos o uno a uno. Open Subtitles على شكل مجموعات صغيرة. أو واحدا تلو الآخر
    De repente estaban en nuestras miras, y estábamos cogiéndolos uno tras otro. Open Subtitles والآن فجأة أصبحوا تحت أنظارنا وكنا نسقطهم واحدا تلو الآخر
    Se ha conseguido ahorrar, gracias a la reducción de los costos de despliegue, escalonando los desplazamientos uno tras otro. UN وقد تحققت وفورات في التكلفة بفضل تخفيض تكاليف النقل إلى مناطق البعثات بترتيب التحركات واحدا تلو الآخر.
    Voy a enseñártelas Una por una porque quiero que las veas muy bien. ¿De acuerdo? Open Subtitles انا ذاهب لأريهم واحدا تلو الآخر أريدك أن تكون حسن المنظر بالنسبة لهم,حسنا؟
    Esos conflictos y controversias parecen atrapar a la población en ciclos de desplazamiento, que obligan a cada comunidad a huir, una tras otra. UN ويبدو أن هذه الصراعات توقع السكان في دورات من التشرد، حيث يضطر كل مجتمع محلي إلى الهروب واحدا تلو الآخر.
    Es dudoso que esta reducción equilibrada pueda alcanzarse eliminando las armas convencionales una a una. UN ومن المشكوك فيه تحقيق هذا التخفيض المتوازن بإزالة اﻷسلحة التقليدية واحدا تلو اﻵخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد