ويكيبيديا

    "وارد في الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • figura en el documento
        
    • contenido en el documento
        
    • que figuraba en el documento
        
    • figuran en el documento
        
    • indica en el documento
        
    • contenida en el documento
        
    • aparece en el documento
        
    • se publicó con la signatura
        
    • publicado con la signatura
        
    La posición del Iraq a este respecto figura en el documento A/48/267. UN وأوضح أن موقف العراق بهذا الشأن وارد في الوثيقة A/48/267.
    El informe de la Quinta Comisión sobre el tema 114 del programa, “Régimen común de las Naciones Unidas”, figura en el documento A/49/772. UN وتقرير اللجنة الخامسة عن البند ١١٤ من جدول اﻷعمال، " النظام الموحد لﻷمم المتحدة " ، وارد في الوثيقة A/49/772.
    Nos satisface mucho que la labor del Grupo concluyese con un informe de consenso, que figura en el documento A/52/316. UN ونحن راضون جدا عن عمل الفريق، الذي انتهى إلى تقرير صدر بتوافق اﻵراء، وارد في الوثيقة A/52/316.
    196. Proyecto de resolución contenido en el documento S/24570 UN ٦٩١ - مشروع قرار وارد في الوثيقة S/24570
    Quisiéramos ver progresos sobre la base de la propuesta presentada durante la Presidencia del Brasil, tal como figura en el documento CD/1624. UN ونود أن نرى تقدما على أساس الاقتراح الذي تمت صياغته أثناء الرئاسة البرازيلية، كما هو وارد في الوثيقة CD/1624.
    La India se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución " Desarme nuclear " , que figura en el documento A/C.1/58/L.47. UN وقد امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار، " نزع السلاح النووي " ، كما هو وارد في الوثيقة A/C.1/58/L.47.
    Luego el párrafo continúa tal como figura en el documento. UN وتستمر الفقرة بعد ذلك كما هو وارد في الوثيقة.
    La solicitud figura en el documento CD/WP.544/Add.6 y es de la República de Montenegro. UN وهذا الطلب وارد في الوثيقة CD/WP.544/Add.6 وهو مقدم من جمهورية الجبل الأسود.
    El sexto informe, presentado en relación con el tema 32, " Cuestiones relativas a la información " , figura en el documento A/63/403. UN والتقرير السادس، المقدم في إطار البند 32 من جدول الأعمال، " المسائل المتصلة بالإعلام " ، وارد في الوثيقة A/63/403.
    El informe sobre el tema 143 del programa, titulado " Administración de justicia en las Naciones Unidas " , figura en el documento A/66/481. UN التقرير عن البند 143 من جدول الأعمال، المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " ، وارد في الوثيقة A/66/481.
    Una nueva sección, que figura en el documento A/CN.9/746/Add.1, abarca las instituciones arbitrales que actúan como autoridades nominadoras. UN وهناك فرع جديد وارد في الوثيقة A/CN.9/746/Add.1، يغطي مؤسسات التحكيم التي تعمل بصفتها سلطات تعيين.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/23285, que se había preparado en consultas previas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/23285، كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Ese proyecto de resolución figura en el documento A/48/L.22. UN ومشروع القرار هذا مطروح اﻵن علـى الجمعيـــة، وهو وارد في الوثيقة .A/48/L.22
    El informe figura en el documento A/AC.109/L.1795. UN والتقرير وارد في الوثيقة A/AC.109/L.1795.
    El informe figura en el documento A/CN.10/1993/CRP.5. UN والتقرير وارد في الوثيقة A/CN.10/1993/CRP.5.
    El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución figura en el documento A/48/964. UN وإن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية وارد في الوثيقة A/48/964.
    113. Proyecto de resolución contenido en el documento S/24570 UN ١١٣ - مشروع قرار وارد في الوثيقة S/24570
    71. Proyecto de resolución contenido en el documento S/24570. UN ٧١ - مشروع قرار وارد في الوثيقة S/24570.
    Un proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.11/12 abarcaba otras posibles actividades que podrían realizarse en relación con esas cuestiones. UN وثمة مشروع مقرر وارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/12 يضم المزيد من الأنشطة المحتملة التي يمكن القيام بها بشأن هذه القضايا.
    El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de este proyecto de resolución figuran en el documento A/48/797. UN وتقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، وارد في الوثيقة A/48/797.
    Las autoridades de la República Democrática del Congo reconocieron esa asistencia, como se indica en el documento S/1999/205. UN واعترفت بهذه المساعدة سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما هو وارد في الوثيقة S/1999/205.
    Otra decisión importante contenida en el documento Final de 2005 (resolución 60/1) guarda relación con un problema fundamental: la responsabilidad de proteger. UN وثمة قرار هام آخر وارد في الوثيقة الختامية لعام 2005 يُعنى بمسألة هامة ألا وهي المسؤولية عن الحماية.
    En cuanto al tema 131 del programa, titulado “Financiación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola”, la parte II del informe de la Comisión aparece en el documento A/48/814/Add.1. UN وبالنسبة للبند ١٣١ من جدول اﻷعمال، المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " ، فإن الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/48/814/Add.1.
    El octavo informe, presentado en relación con el tema 34 del programa, titulado " Cuestiones relativas a la información " , se publicó con la signatura A/64/408. UN والتقرير الثامن، المقدم في إطار البند 34 من جدول الأعمال، " المسائل المتصلة بالإعلام " ، وارد في الوثيقة A/64/408.
    El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución figura en el documento publicado con la signatura A/63/657. UN تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وارد في الوثيقة A/63/657.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد