El proyecto está dirigido por estudiantes de la Universidad Tecnológica de Varsovia. | UN | ويسهر على تنفيذ هذا المشروع طلابٌ من جامعة وارسو للتكنولوجيا. |
Recibió el título de doctora en economía de la Universidad de Varsovia. | UN | وهي حاصلة على درجة الدكتوراة في الاقتصاد من جامعة وارسو. |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la organización de la Conferencia de Varsovia | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تنظيم مؤتمر وارسو |
Por ejemplo, Austria, Polonia y Suiza organizaron una conferencia internacional sobre la seguridad de los periodistas en Varsovia en 2013. | UN | فعلى سبيل المثال، نظمت بولندا وسويسرا والنمسا مؤتمرا دوليا بشأن سلامة الصحفيين عقد في وارسو عام 2013. |
PNUD: Fondo Fiduciario para Apoyar la Organización de la Conferencia de Varsovia | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو |
Durante la guerra, fue el cuartel general en Varsovia de los alemanes. | Open Subtitles | أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا |
Nagy declaró la neutralidad de Hungría y el divorcio del Pacto de Varsovia. | Open Subtitles | وفي باله النمسا أعلن ناج حيادية هنغاريا وانسحابها من حلف وارسو |
Stalin dijo que sus ejércitos necesitaban hacer una pausa fuera de Varsovia y reagruparse. | Open Subtitles | ادعى ستالين أن قواته كانت في حاجة للتوقف خارج وارسو لإعادة التجمع |
Polonia. En las ruinas de Varsovia, los polacos comenzaron a limpiar los escombros. | Open Subtitles | ،في بولندا، وما بين حطام وارسو بدأ البولنديون في إزالة الأنقاض |
Están golpeando las puertas de Varsovia incluso ahora... lo cual, para ser sincero, es... preocupante. | Open Subtitles | وهم يطرقون باب وارسو حتى ونحن نتكلم، وهو، لنتكلم بصراحة، مسألة بعض القلق. |
Quiero que me cuentes tu infancia en Varsovia, la Guerra Fría, Willie Mays. | Open Subtitles | اريد ان اسمع عن نشأتك في وارسو الحرب الباردة، ويل مايز |
La decisión de crear esa capacidad limitada se tomó en 1974, en el contexto de la amenaza expansionista soviética en Sudáfrica, así como de la incertidumbre prevaleciente con respecto a los designios de los miembros del Pacto de Varsovia. | UN | والقرار بإنشاء هذه القدرة المحدودة اتُخذ في وقت مبكر جدا يرجع الى عام ١٩٧٤، مقابل خلفية من الخطر التوسعي السوفياتي في الجنوب الافريقي، فضلا عن انتشار عدم التيقن بشأن نوايا أعضاء حلف وارسو. |
A una pequeña oficina, que podría estar ubicada en Varsovia, se le podría confiar la tarea de vigilar la observancia de los derechos humanos en Europa oriental. | UN | ويمكن إنشاء مكتب صغير في وارسو يعهد إليه بمهمة مراقبة احترام حقوق الانسان في أوروبا الشرقية، هذه منطقة حساسة. |
Sin embargo, en Polonia, sólo el 25,6% de las empresas mixtas están situadas en Varsovia. | UN | أما في بولندا فلا يوجد في وارسو سوى ٢٥,٦ في المائة من المشاريع المشتركة. |
Sr. T. ZYLICZ, Profesor, Centro de Economía Ecológica de Varsovia, Universidad de Varsovia, Polonia | UN | زيليتش، بروفسور، مركز وارسو للاقتصاديات اﻹيكولوجية، جامعة وارسو، بولندا |
Celebro la adhesión de los antiguos miembros del Pacto de Varsovia a este programa. | UN | وإنني ﻷرحب بانضمام اﻷعضاء السابقين في حلف وارسو إلى هذا البرنامج. |
En la promoción de la dimensión humana, la CSCE depende principalmente de su Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, en Varsovia. | UN | وفي مجال النهوض بالبعد اﻹنساني، يعتمد المؤتمر أساسا على مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع له في وارسو. |
Profesora titular y Jefa de la Cátedra de Sociología de la Educación y de la Escolarización y Jefa de la División de Investigación en Cultura Política del Instituto de Sociología de la Universidad de Varsovia. | UN | استاذة ورئيسة التربية والتعليم ورئيسة قسم البحوث المتعلقة بالثقافة السياسية في معهد علم الاجتماع بجامعة وارسو. |
Miembro del Consejo de la Asociación Internacional de Ciencias Políticas; ex Jefa del Consejo de la Oficina de Varsovia de la Asociación Polaca de Ciencias Políticas. | UN | عضو في مجلس الاتحاد الدولي للعلوم السياسية وكانت رئيسة مجلس فرع وارسو للاتحاد البولندي للعلوم السياسية. |
Los países de la Organización del Tratado de Varsovia destacaban la cuestión del desarme nuclear y pedían que se adoptaran diversas medidas en dicha esfera. | UN | وأبرز أعضاء منظمة معاهدة وارسو مسألة نزع السلاح النووي وطالبوا باتخاذ مجموعة من التدابير في ذلك الميدان. |
Ahora que el cuerpo esta siendo rehidratado, tomaremos algunas fotos, confírmalo con Warsaw. | Open Subtitles | الآن أن الجسم يتم ممهى، نحن سيأخذ بعض الصور وتأكيدها مع وارسو. |
En 2009, la Universidad de Tecnología de Varsovia y la Universidad de Tecnología de Wroclaw ejecutaron proyectos relacionados con satélites pequeños. | UN | وفي عام 2009، نفّذت جامعة وارسو التكنولوجية وجامعة فروتسلاف التكنولوجية مشاريع تتعلق بسواتل صغيرة. |