la proporción de alumnas en relación con el número total de estudiantes ha aumentado en un 10%, del 38,4 al 48,6%. | UN | وازدادت نسبة الطالبات مقارنة بالعدد الإجمالي للطلاب بعشرة في المائة من 38.4 في المائة إلى 48.6 في المائة. |
la proporción de mujeres en el Congreso Nacional aumentó del 10% en 1983 a casi el 15% en 1991. | UN | وازدادت نسبة الموفدات إلى المؤتمر الوطني من ١٠ في المائة في عام ١٩٨٣ إلى نحو ١٥ في المائة في عام ١٩٩١. |
la proporción de financiación con cargo a recursos no básicos ha aumentado del 33% del programa en 1996 al 62% en 1997. | UN | وازدادت نسبة التمويل غير اﻷساسي من ٣٣ في المائة من البرنامج في عام ١٩٩٦ إلى ٦٢ في المائة في عام ١٩٩٧. |
el porcentaje de fumadores aumentaba con la edad de los jóvenes, de 12 a 14 años. | UN | وازدادت نسبة المدخنين مع تقدم عمر الأطفال من 12 إلى 14 عاماً. |
el porcentaje de mujeres en puestos de comisionados regionales aumentó del 5% en 1998 al 10% en 2004. | UN | وازدادت نسبة اللواتي شغلن منصب مفوض إقليمي من 5 في المائة في عام 1998 إلى 10 في المائة في عام 2004. |
el porcentaje de magistradas residentes aumentó del 24,2% en 1998 al 29% en 2004. | UN | وازدادت نسبة قاضيات الصلح المقيمات من 24.2 في المائة في عام 1998 إلى 29 في المائة في عام 2004. |
A consecuencia del ESDP, el número de mujeres que estudiaban magisterio aumentó a 14.647 en 2004, y el porcentaje de maestras en las escuelas primarias aumentó del 15% en 2000 al 42% en 2003. | UN | وبفضل برنامج تطوير قطاع التعليم، ازداد عدد المعلمات المتدربات في عام 2004 إلى 647 14 معلمة، وازدادت نسبة المعلمات في المدارس الابتدائية من 15 في المائة في عام 2000 إلى 42 في المائة في عام 2003. |
el índice de respuesta aumentó del 57,1% en 2008 al 87,2% en 2009. | UN | وازدادت نسبة الاستجابة من 57.1 في المائة في عام 2008 إلى 87.2 في المائة في عام 2009. |
Entre las mujeres del mismo grupo de edad, la proporción de fumadoras pasó de 26% a 41% en igual período. | UN | وازدادت نسبة المدخنات في الفئة نفسها من العمر من 16 في المائة إلى 41 في المائة. |
la proporción de mujeres aumentó del 34% en 1994 al 45% en 1996. | UN | وازدادت نسبة النساء من 34 في المائة في العام 1994 إلى 45 في المائة في العام 1996. |
Hubo un incremento de la proporción de Estados que notificaron disponer de tratamiento no farmacológico administrado por instituciones y por servicios especializados. | UN | وازدادت نسبة الدول التي أفادت عن توافر العلاج غير الدوائي الذي تقدمه المؤسسات والمرافق العلاجية المتخصصة. |
la proporción de niñas con respecto a los niños en las escuelas primarias ha aumentado de manera significativa y la protección de recursos del medio ambiente también se ha intensificado drásticamente. | UN | وازدادت نسبة البنات إلى الصبيان في المدارس الابتدائية زيادة كبيرة، وازدادت حماية الموارد البيئية زيادة كبيرة. |
En años recientes también ha aumentado la proporción de juezas del tribunal supremo. | UN | وازدادت نسبة رئيسات القضاة في السنوات الأخيرة. |
el porcentaje de partos asistidos por personal de salud calificado ascendió a alrededor del 97,3%. | UN | وازدادت نسبة حالات الولادة التي يشرف عليها أخصائيون ماهرون في مجال الصحة لتقارب 97.3 في المائة. |
el porcentaje de Estados en que hay mujeres parlamentarias ha aumentado del 25 por ciento en 1999 al 35 por ciento a la fecha. | UN | وازدادت نسبة الدول التي بها نائبات في البرلمان من 25 من المائة في عام 1999 إلى 35 في المائة في الوقت الحالي. |
el porcentaje de partos asistidos por personal de salud calificado ascendió a alrededor del 97,3%. | UN | وازدادت نسبة حالات الولادة التي يشرف عليها موظفون صحيون مهرة لتقارب 97.3 في المائة. |
el porcentaje de mujeres que dieron a luz con ayuda de parteras capacitadas se incrementó del 30% en 2000 al 58% en 2008. | UN | وازدادت نسبة النساء اللواتي ولدن بمساعدة قابلات مدربات من 30 في المائة خلال سنة 2000 إلى 58 في المائة خلال سنة 2008. |
el porcentaje de mujeres entre los estudiantes de las escuelas públicas de formación profesional se elevó del 8,2 por ciento en 1994 al 11,7 en 1996. | UN | وازدادت نسبة النساء فيما بين متدربي معاهد التدريب المهني العامة من 8.2 في المائة في عام 1994 إلى 11.7 في المائة في عام 1996. |
16. En la ONUDI se ha observado un rápido incremento de las contribuciones voluntarias, con una clara tendencia al alza durante tres bienios, y el porcentaje de los recursos totales correspondiente a recursos extrapresupuestarios aumentó a cerca del 64%. | UN | 16 - وفي صعيد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، شهدت التبرعات نمواً سريعاً، في ظل اتجاه تصاعدي واضح طوال ثلاث من فترات السنتين، وازدادت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مجموع الموارد لتناهز 64 في المائة. |
16. En la ONUDI se ha observado un rápido incremento de las contribuciones voluntarias, con una clara tendencia al alza durante tres bienios, y el porcentaje de los recursos totales correspondiente a recursos extrapresupuestarios aumentó a cerca del 64%. | UN | 16- وفي صعيد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، شهدت التبرعات نمواً سريعاً، في ظل اتجاه تصاعدي واضح طوال ثلاث من فترات السنتين، وازدادت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مجموع الموارد لتناهز 64 في المائة. |
el índice de participación de los hombres en la fuerza de trabajo tan solo registró un ligero incremento, pasando de un 70,2% en 2003 a un 71,3% en 2006. | UN | وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006. |