Otro ejemplo es la esfera de las comunicaciones marítimas entre Gibraltar y España. | UN | مثال آخر نجده في مجال الاتصالات البحرية بين جبل طارق واسبانيا. |
Otros miembros fundadores de la Alianza son la AEN, Austria, el Canadá, España, el Reino Unido, Suecia y Suiza. | UN | ومن اﻷعضاء المؤسسين في هذا التحالف وكالة الطاقة النووية واسبانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا. |
El Japón, España y Dinamarca fueron los otros proveedores importantes del Territorio. | UN | أما المصادر الرئيسية اﻷخرى لواردات اﻹقليم فهي اليابان واسبانيا والدانمرك. |
El Consejo escuchó también declaraciones de los representantes de Japón, Ucrania, Argelia, Egipto, Nueva Zelandia, España, Australia y Canadá. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وأوكرانيا والجزائر ومصر ونيوزيلندا واسبانيا واستراليا وكندا. |
Además de los delegados franceses, participaron también delegados de Alemania, Bélgica, España, Italia, los Países Bajos, Eslovenia y Suiza. | UN | وكان هناك إلى جانب المندوبين الفرنسيين مندوبون أيضا من ألمانيا وبلجيكا واسبانيا وإيطاليا وهولندا وسلوفينيا وسويسرا. |
Creación de un Forum Permanente sobre Gestión Pública y Problemas de Gobierno para América Latina, el Caribe, España y Portugal | UN | انشاء محفل دائم بشأن الادارة العامة ومشاكل الحكم ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واسبانيا والبرتغال |
España ofrece desde ahora su decidida colaboración para hacer realidad ese objetivo, que esperamos pueda alcanzarse en 1995 como la mejor manera de conmemorar el quincuagésimo aniversario de la Organización. | UN | واسبانيا على استعداد اﻵن للتعاون الكامل في تحقيق هذا الهدف، وهو الهدف الذي نصبو الى تحقيقه بحلول ١٩٩٥، باعتبــــار ذلـــك أفضل سبيل للاحتفال بالذكرى الخمسين للمنظمة. |
España comparte ese argumento, pero no lo esgrime como principal explicación de su posición sobre Gibraltar. | UN | واسبانيا تشاركها في هذه الحجة لكنها لا تلوح بها باعتبارها تعليلا رئيسيا لموقفها بشأن جبل طارق. |
2. En la misma sesión, los representantes de las Bahamas, Filipinas, España, Venezuela y la Federación de Rusia propusieron enmiendas. | UN | ٢ - وفي الجلسة نفسها، اقترحت تعديلات من جانب ممثلي جزر البهاما والفلبين واسبانيا وفنزويلا والاتحاد الروسي. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, el Reino Unido, España, China y la Federación de Rusia. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والمملكة المتحدة واسبانيا والصين، والاتحاد الروسي. |
España alegó que, conforme a ese Tratado y al Acta adicional, no podían emprenderse tales obras sin acuerdo previo entre España y Francia. | UN | وادعت اسبانيا أنه بموجب تلك المعاهدة والوثيقة الاضافية، لا يمكن الاضطلاع بتلك اﻷشغال الهندسية دون اتفاق مسبق بين فرنسا واسبانيا. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y España, y el Presidente, como representante del Brasil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Djibouti, Venezuela, España y Cabo Verde. | UN | وقبل اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الامريكية وجيبوتي وفنزويلا واسبانيا والرأس اﻷخضر. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de la Argentina, España y los Estados Unidos. | UN | وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين واسبانيا والولايات المتحدة. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes del Pakistán, Nigeria, la República Checa y España. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان ونيجيريا والجمهورية التشيكية واسبانيا. |
Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes del Brasil, Djibouti y España. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وجيبوتي واسبانيا. |
Antes de proceder a la votación formularon declaraciones los representantes del Brasil, el Pakistán, Cabo Verde, el Reino Unido, España y los Estados Unidos. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وباكستان والرأس اﻷخضر والمملكة المتحدة واسبانيا والولايات المتحدة. |
Antes de proceder a la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Brasil, la Argentina, Rwanda y España. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة، والبرازيل، والارجنتين، ورواندا، واسبانيا. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, los Estados Unidos, el Japón, China, la Federación de Rusia, Nueva Zelandia y España. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا، والولايات المتحدة، واليابان، والصين، والاتحاد الروسي، ونيوزيلندا، واسبانيا. |
El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Bolivia, Colombia, España y México por sus generosas contribuciones al Centro. | UN | ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بوليفيا، وكولومبيا، واسبانيا والمكسيك لتبرعاتها السخية للمركز. |