Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y erradicar la Violencia contra la Mujer | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله |
Además, el UNICEF apoya la ratificación universal de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y erradicar la Violencia contra la Mujer, de 1994. | UN | كما تدعم اليونيسيف التصديق العالمي على اتفاقية عام ١٩٩٤ المشتركة بين البلدان الامريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله. |
El fin del milenio es una oportunidad para que reafirmemos nuestro deseo de combatir y erradicar la pobreza a escala mundial. | UN | وتتيح لنا بداية الألفية فرصة لنؤكد مجددا إرادتنا لمكافحة الفقر واستئصاله على صعيد عالمي. |
Suriname también ratificó la Convención Interamericana para la Prevención, Sanción y erradicación de la Violencia contra la Mujer. | UN | وصدقت سورينام أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله. |
medidas básicas necesarias para prevenir y eliminar tales prácticas 24 | UN | وكذلك التدابـير اﻷساسية اللازمة لمنع ذلك واستئصاله ٤٢ |
Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y erradicar la Violencia en contra de la Mujer | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله |
:: En proceso la formulación del Plan Nacional Para Prevenir, Sancionar y erradicar la Violencia Contra las Mujeres. | UN | :: تجري الآن صياغة الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه. |
Se incorporaron en cada rubro los criterios para cumplir cada acción, con el fin de que tengan mayor impacto en la población en la tarea de prevenir y erradicar la violencia contra las mujeres. | UN | وأدرجت في كل بند معايير تنفيذ كل إجراء، حتى يكون له أثر أكبر على السكان في مهمة منع العنف ضد المرأة واستئصاله. |
Comisión para prevenir y erradicar la violencia contra las mujeres en Ciudad Juárez | UN | لجنة منع العنف ضد المرأة في مدينة خواريس واستئصاله |
El objetivo de este seminario era diseñar un modelo para prevenir y erradicar la violencia doméstica en las comunidades indígenas del continente americano. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل وضع نموذج لمكافحة العنف المنزلي واستئصاله في المجتمعات الأصلية في القارة الأمريكية. |
:: Prevenir, sancionar y erradicar toda forma de violencia contra la mujer. | UN | :: منع أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله. |
Haití cuenta con una experta en el Comité de seguimiento de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y erradicar la Violencia contra la Mujer. | UN | كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله. |
Como la cuestión de la trata de personas tiene un carácter principalmente transfronterizo, esperamos que todos los Estados Miembros se complementen entre sí para cumplir la difícil tarea de frenar y erradicar esa trata. | UN | بما أن مسألة الاتجار بالبشر تتسم على الأغلب بطابعها العابر للحدود، نأمل أن تكمل الدول الأعضاء إحداها الأخرى في الاضطلاع بالمهمة الصعبة المتمثلة في الحد من هذا الاتجار واستئصاله. |
violencia y salud enfocadas hacía la prevención, penalización y erradicación de la violencia de género | UN | - التركيز في مجالي العنف والصحة على منع العنف بين الجنسين وقمعه واستئصاله. |
El objetivo del Plan es la prevención y erradicación gradual de la prostitución en el país. | UN | وتهدف الخطة إلى منع البغاء واستئصاله تدريجيا من البلد. |
En lo que respecta a la malaria, el desarrollo de las técnicas de esterilización de insectos para el control y erradicación de los mosquitos es de importancia cardinal. | UN | وفيما يتعلق بالملاريا، يتسم تطوير أساليب التعقيم ضد الحشرات بأهمية بالغة للسيطرة على البعوض واستئصاله. |
prevenir y eliminar tales prácticas | UN | اﻷساسية اللازمة لمنع ذلك واستئصاله |
necesarias par prevenir y eliminar tales prácticas | UN | اﻷساسية اللازمة لمنع ذلك واستئصاله |
prevenir y eliminar tales prácticas 166 - 168 42 | UN | التدابير اﻷساسية اللازمة لمنع ذلك واستئصاله ٦٦١ - ٨٦١ ٨٣ |
El final del apartheid y su erradicación de la escena política es toda una proeza. | UN | وأضاف أن انتهاء الفصل العنصري واستئصاله من المسرح السياسي انجاز فائق اﻷهمية. |
El carácter difuso del liderazgo de la organización terrorista, la flexibilidad de su estructura y la inexistencia de un sistema de mando y control centralizado dificultan su detección o erradicación. | UN | وأدى تشتت قيادة التنظيم الإرهابي، وهشاشة هيكله، وغياب القيادة والسيطرة المركزيين إلى صعوبة الكشف عنه واستئصاله. |
Dicho de otro modo, nos hemos cerciorado de que muchos de los problemas y males que nos aquejan en la actualidad se pueden subsanar o erradicar con una actuación y una coordinación eficaces y unificadas a nivel mundial. | UN | وبعبارة أخرى، لقد أصبحنا ندرك اليوم أن السبيل الوحيد للسيطرة على كثير من المشاكل والعلل التي نواجهها اليوم واستئصاله هو العمل العالمي الموحد الناجع والتنسيق العالمي الفعال. |