En otros, se ha invertido en la educación entre pares y el fortalecimiento del papel de la familia. | UN | واستثمرت بلدان أخرى في تعليم الأقران وتعزيز دور الأسرة. |
ha invertido 2.250 millones de yuan para mejorar los centros y unidades de recogida de sangre. | UN | واستثمرت الحكومة مبلغ قدره 2.25 مليار يوان لتدعيم مراكز نقل الدم. |
China ha invertido en minas de hierro y acererías del Perú y en la industria petrolera de Angola y el Sudán. | UN | واستثمرت الصين في مناجم الحديد ومصانع الفولاذ في بيرو وفي مجال النفط في أنغولا والسودان. |
La INA invirtió 2,9 millones de kuna en la reconstrucción de esas gasolineras. | UN | واستثمرت المؤسسة ٢٩ مليون كونا في إعادة بناء محطات البنزين المذكورة. |
Algunos países han invertido sumas considerables en levantamientos catastrales. | UN | واستثمرت بعض البلدان بدرجة كبيرة في عمليات المسح العقاري. |
ha invertido aproximadamente 32 millones de dólares en 2002 en el principal proveedor de servicios de telecomunicaciones de Lesotho. | UN | واستثمرت المؤسسة مبلغاً يناهز 32 مليون دولار في 2002 في الشركة الرئيسية لتوريد خدمات الاتصالات في ليسوتو. |
El Gobierno también ha invertido una gran cantidad de recursos en las zonas fronterizas y en programas de desarrollo rural. | UN | واستثمرت الحكومة أيضا مبالغ طائلة من مواردها في المناطق الحدودية وفي برامج تنمية المناطق الريفية. |
En su camino hacia la transformación, e inspirada por los ideales europeos, hasta la fecha Croacia ha invertido esfuerzos y recursos considerables en la aplicación de los ODM. | UN | لقد بذلت كرواتيا حتى اليوم، سعيا منها إلى مواصلة مسيرة التحولات ومدفوعة بالمثل الأوروبية، جهودا كبيرة واستثمرت موارد ضخمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
El los últimos años, Angola ha invertido aproximadamente 315 millones de dólares de los Estados Unidos en el programa. | UN | واستثمرت أنغولا في السنوات الأخيرة ما تصل قيمته الإجمالية إلى حوالي 315 مليون دولار. |
El Reino Unido ha invertido en capacidades únicas y exclusivas para proteger sus redes y servicios básicos, así como para profundizar su comprensión de las amenazas a que se enfrenta. | UN | واستثمرت المملكة المتحدة في قدرات جديدة وفريدة لحماية شبكاتها وخدماتها الأساسية وتعميق فهمها للتهديد الذي تواجهه. |
El Departamento de la Mujer ha invertido más de 300 millones de ouguiyas en la promoción de actividades generadoras de ingresos. | UN | واستثمرت إدارة النهوض بالمرأة أكثر من 300 مليون أوقية لتوسيع نطاق الأنشطة المدرة للدخل. |
Santa Elena también ha invertido en algunos proyectos piloto de energía solar que están siendo evaluados y se prevé que contribuirán a satisfacer aproximadamente un 0,7% de la demanda de electricidad. | UN | واستثمرت سانت هيلانة أيضا في بعض الأنظمة التجريبية للطاقة الشمسية التي تخضع حاليا للتقييم ومن المتوقع أن تلبي حوالي 0.7 في المائة من الطلب على الكهرباء. |
El Gobierno de Luxemburgo invirtió aproximadamente 320.000 euros en medidas de sensibilización en 2007. | UN | واستثمرت حكومة لكسمبرغ حوالى 000 320 يورو عام 2007 في أنشطة التوعية. |
El Gobierno de Indonesia invirtió más de 100 millones de dólares para establecer un sistema de información espacial destinado a la ordenación de los recursos de la tierra y las costas. | UN | واستثمرت حكومة اندونيسيا أكثر من 100 مليون دولار لإنشاء نظام للمعلومات الفضائية لادارة الأراضي والموارد الساحلية. |
En esas experiencias el Estado Nacional invirtió alrededor de 21 millones de pesos, en su mayoría ejecutados durante los últimos cuatro años. | UN | واستثمرت الحكومة الاتحادية حوالي 21 مليون بيسو في هذه المبادرات، وأنفق معظمها على مدار السنوات الأربع الأخيرة. |
Ya se han invertido importantes recursos del gobierno en la renovación y modernización de la Academia. | UN | واستثمرت موارد حكومية كبيرة حتى الآن في تجديد الأكاديمية وتحسينها. |
Se han invertido muchos recursos para intentar responder de manera adecuada a los innumerables cambios que supone la enfermedad. | UN | واستثمرت موارد طائلة في جهودنا الرامية إلى مواجهة سلسلة التحديات التي يشكلها المرض مواجهة ملائمة. |
Los bancos multilaterales de desarrollo han invertido sumas de dinero considerables en proyectos relativos a la adaptación, principalmente en el sector de los recursos hídricos y la agricultura. | UN | واستثمرت المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف مبالغ كبيرة في المشاريع ذات الصلة بالتكيف، معظمها في قطاعي المياه والزراعة. |
El 15% de las utilidades obtenidas se invirtieron en un fondo de inversión ecuatoriano para financiar los gastos de viaje y los estipendios de 50 estudiantes y profesores de Harvard durante 10 años para que realicen investigaciones. | UN | واستثمرت نسبة ١٥ في المائة من هذه الحصيلة في صندوق إكوادوري لسوق المال لتمويل مصروفات سفر ورواتب ٥٠ من طلاب جامعة هارفارد ومن هيئة التدريس بها لمدة ١٠ سنوات ﻹجراء البحوث. |
20. El Gobierno había invertido en instalaciones especiales para la exposición y venta de productos del territorio caribe. | UN | 20- واستثمرت الحكومة في مرافق خاصة لعرض وبيع المنتجات القادمة من إقليم الكاريب. |
Las grandes empresas extranjeras habían invertido miles de millones de dólares en esos megaproyectos y la tasa de crecimiento de la economía había sido impresionante. | UN | واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً. |
Si se invierten considerables esfuerzos y recursos en la prevención de la transmisión del VIH y el cuidado y el tratamiento de las personas que viven con este virus, el país podrá alcanzar su objetivo de desarrollo del milenio. | UN | 86 - وسيتمكن البلد من بلوغ الهدف المحدد له في الأهداف الإنمائية للألفية، إذا ما بذلت جهود ملموسة واستثمرت موارد كبيرة من أجل منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وتقديم الرعاية والعلاج للمصابين به. |