ويكيبيديا

    "واستخدام الموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el uso de los recursos naturales
        
    • y la utilización de los recursos naturales
        
    • el aprovechamiento de los recursos naturales
        
    • y utilización de los recursos naturales
        
    • y uso de recursos naturales
        
    • el uso de recursos naturales
        
    • y el empleo de los recursos naturales
        
    • y la utilización de recursos naturales
        
    • y aprovechamiento de los recursos naturales
        
    • y utilizar los recursos naturales
        
    Se amplió la comprensión del desarrollo sostenible, en particular de los vínculos entre la pobreza, el medio ambiente y el uso de los recursos naturales. UN وتوسع في فهم التنمية المستدامة، وخاصة بشأن الروابط بين الفقر والبيئة واستخدام الموارد الطبيعية.
    Existe una necesidad urgente de disociar el crecimiento económico, el uso de los recursos naturales y la degradación ambiental. UN وهناك حاجة ملحة للفصل بين النمو الاقتصادي واستخدام الموارد الطبيعية والتدهور البيئي.
    El medio ambiente y la utilización de los recursos naturales están regulados mediante los derechos y tasas de utilización aplicables en función de las repercusiones que la utilización de recursos naturales pueden tener en la situación medioambiental. UN وتنظم البيئة الطبيعية واستخدام الموارد الطبيعية باستخدام معدلات رسوم تحدد بمراعاة أثر استخدام الطبيعة في حالة البيئة.
    Se señaló que era preciso tener en cuenta las crecientes limitaciones relacionadas con el medio ambiente y el aprovechamiento de los recursos naturales. UN وأشير إلى أنه يجب أن تؤخذ في الاعتبار القيود المتزايدة فيما يتعلق بالبيئة واستخدام الموارد الطبيعية.
    Igualmente, en la Selva Lacandona, en Chiapas, la oficina del UNFPA en México ayudó a realizar encuestas y estudios cualitativos sobre salud reproductiva, dinámica de la población y utilización de los recursos naturales. UN وقدم مكتب الصندوق في المكسيك أيضا الدعم من أجل إجراء دراسات استقصائية ونوعية في الغابة المدارية لانكاندونا التي تقع في ولاية تشياباس بشأن الصحة الإنجابية وديناميات السكان واستخدام الموارد الطبيعية.
    b) Estudios sobre contabilidad del medio ambiente físico: reserva y uso de recursos naturales y contaminantes (CEPE); UN )ب( دراسات في أعمال المحاسبة البيئية المادية: أرصدة واستخدام الموارد الطبيعية والملوثات )اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(؛
    Dichas delegaciones consideraron que sería conveniente contar con un programa coordinado de estudios nacionales y regionales sobre las modalidades destructivas de consumo y producción, especialmente en lo que respecta a la utilización de la energía, el transporte de los productos de desecho y el uso de recursos naturales renovables y no renovables, a fin de evaluar su sostenibilidad. UN وارتأت أن من المفيد وضع برنامج منسق من الدراسات الوطنية واﻹقليمية المتعلقة بأنماط الاستهلاك واﻹنتــاج الهدامة، لا سيما في مجالات استخدام الطاقة، ونقل النفايات، واستخدام الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة، لتقييم مدى استدامتها.
    El crecimiento económico anual del 6 al 7%, la distribución equitativa de los ingresos y la ordenación del medio ambiente y el empleo de los recursos naturales en condiciones sostenibles son objetivos fundamentales de su estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وأضاف أن الأهداف الرئيسية لاستراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر هي تحقيق النمو الاقتصادي بنسبة 6 إلى 7 في المائة سنويا، والتوزيع العادل للدخل، والإدارة البيئية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية.
    1322. El Departamento de Agricultura de Nueva Brunswick administra 40 leyes relativas a la producción alimentaria y la utilización de recursos naturales. UN ٢٢٣١- تدير وزارة الزراعة في نيو برونزويك ٠٤ مشروعاً بشأن إنتاج اﻷغذية واستخدام الموارد الطبيعية.
    b) La contabilidad física de los recursos ambientales (existencias y aprovechamiento de los recursos naturales y presencia de contaminantes) (CEPE); UN )ب( المحاسبة البيئية المادية )المخزونات واستخدام الموارد الطبيعية والملوثات( )اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(؛
    " Mediante la gestión y el uso de los recursos naturales, la mujer sostiene a su familia y a la comunidad. UN " وتكفل المرأة سبل المعيشة ﻷسرتها ومجتمعها بإدارة واستخدام الموارد الطبيعية بإحكام.
    Tayikistán basó su selección en el interés estratégico de proteger el medio ambiente y racionalizar el uso de los recursos naturales. UN أما طاجيكستان فقد اعتمدت في اختيارها على الرأي القائل بأن حماية البيئة واستخدام الموارد الطبيعية بصورة رشيدة لهما أهمية استراتيجية.
    A raíz de la Cumbre, se amplió y se reforzó la comprensión del desarrollo sostenible, en particular de los importantes vínculos entre la pobreza, el medio ambiente y el uso de los recursos naturales. UN وتوسع فهم التنمية المستدامة وتعزز نتيجة لمؤتمر القمة، لا سيما فيما يتعلق بفهم الصلات بين الفقر والبيئة واستخدام الموارد الطبيعية.
    Aumentan los conflictos relativos a la protección y el uso de los recursos naturales que están en juego en muchos de esos proyectos, y las comunidades indígenas se siguen viendo afectadas por las consecuencias humanas y ambientales de dichos proyectos. UN وتتزايد النزاعات المتعلقة بحماية واستخدام الموارد الطبيعية في العديد من هذه المشاريع، وتستمر الآثار البشرية والبيئية لهذه المشاريع على مجتمعات السكان الأصليين.
    Aumentan los conflictos relativos a la protección y el uso de los recursos naturales que están en juego en muchos de esos proyectos, y las comunidades indígenas se siguen viendo afectadas por las consecuencias humanas y ambientales de dichos proyectos. UN وتتزايد النزاعات المتعلقة بحماية واستخدام الموارد الطبيعية في العديد من هذه المشاريع، وتستمر الآثار البشرية والبيئية لهذه المشاريع على مجتمعات السكان الأصليين.
    África ofrece para la floreciente economía china un terreno fiable para las inversiones, el comercio y la utilización de los recursos naturales en beneficio común. UN تشكل أفريقيا للاقتصاد الصيني المتنامي ميدانا يعول عليه للتجارة الاستثمارية واستخدام الموارد الطبيعية للمنفعة المتبادلة.
    Se promueve el fortalecimiento institucional nacional mediante la prestación de asesoramiento en materia de políticas, asistencia en la formulación de políticas y reunión y procesamiento de datos para la gestión de la conservación y la utilización de los recursos naturales para la agricultura, la silvicultura y la pesca sostenibles. UN ٩١ - يجري تشجيع تعزيز المؤسسات الوطنية من خلال توفير المشورة فيما يتعلق بالسياسة، وتقديم المساعدة في وضع السياسات، وجمع البيانات وتجهيزها ﻹدارة حفظ واستخدام الموارد الطبيعية من أجل الزراعة المستدامة واﻷحراج ومصائد اﻷسماك.
    u. Las actividades productivas, el aprovechamiento de los recursos naturales y la sostenibilidad en determinados países de la subregión; UN ش - اﻷنشطة اﻹنتاجية واستخدام الموارد الطبيعية والاستدامة في بلدان مختارة من المنطقة دون اﻹقليمية؛
    u. Las actividades productivas, el aprovechamiento de los recursos naturales y la sostenibilidad en determinados países de la subregión; UN ش - اﻷنشطة اﻹنتاجية واستخدام الموارد الطبيعية والاستدامة في بلدان مختارة من المنطقة دون اﻹقليمية؛
    En el Océano Índico, el Gobierno de las Comoras ha aprobado un documento sobre política ambiental nacional y un plan de acción ambiental que, en conjunto, sientan las bases para las políticas de desarrollo sostenible y utilización de los recursos naturales. UN ٥٠ - وفي المحيط الهندي اعتمدت حكومة جزر القمر وثيقة للسياسة الوطنية البيئية وخطة عمل للبيئة، وهما معا يوفران اﻷساس لسياسات التنمية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية.
    El Gobierno ha adoptado planes quinquenales desde la perspectiva más amplia de Visión 2020 para impulsar el desarrollo económico, social y cultural y utilizar los recursos naturales y recurrir a la gestión ambiental. UN واعتمدت الحكومة خمس خطط سنوية في منظور لرؤيا أوسع عام 2020 لتعزيز الاقتصاد والتنمية الاجتماعية والثقافية واستخدام الموارد الطبيعية والإدارة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد