ويكيبيديا

    "واستذكرت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión recordó
        
    • el Comité recordó
        
    • la Subcomisión recordó
        
    la Comisión recordó que había elaborado un método concreto de cálculo para tener en cuenta dicha ventaja en sus comparaciones de la remuneración total de las Naciones Unidas con la del elemento de comparación. UN واستذكرت اللجنة أنها وضعت طريقة حساب محددة تراعي هذه الميزة في مقارنات التعويض اﻹجمالي التي تجريها مع أساس المقارنة.
    la Comisión recordó además que la legislación vigente disponía que las mujeres podían reducir voluntariamente la licencia de maternidad a 11 semanas y ceder la semana restante a su cónyuge o compañero. UN واستذكرت اللجنة كذلك أن التشريع الحالي ينص على أن في استطاعة المرأة أن تنقص إجازة اﻷمومة، إن شاءت، إلى ١١ أسبوعا بالتنازل عن اﻷسبوع المتبقي إلى زوجها أو رفيقها.
    la Comisión recordó que la Asamblea, en su resolución 58/89, había pedido a la Comisión que formulara recomendaciones concretas al respecto en su 48º período de sesiones, en 2005. UN واستذكرت اللجنة أن الجمعية طلبت في قرارها 58/89 إلى اللجنة أن تتفق في دورتها الثامنة والأربعين، في عام 2005، على توصيات محدّدة في هذا الشأن.
    la Comisión recordó que el proyecto de disposiciones legales sobre las medidas cautelares y las órdenes preliminares era fruto de amplios debates celebrados en el Grupo de Trabajo. UN واستذكرت اللجنة أن مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية قد نتجت عن مناقشة مستفيضة في الفريق العامل.
    el Comité recordó además las largas deliberaciones que el Grupo de Trabajo había mantenido a este respecto y que habían culminado con la aprobación del párrafo 9. UN واستذكرت اللجنة أيضا المناقشات المستفيضة التي جرت في إطار الفريق العامل والتي أسفرت عن اعتماد الفقرة 9.
    la Comisión recordó que en 1998 se había inaugurado en Nigeria el Centro Regional Africano de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales, institución anglófona. UN 103- واستذكرت اللجنة أن المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الإنكليزية قد أنشئ في نيجيريا عام 1998.
    283. la Comisión recordó asimismo que, en su 42º período de sesiones de 2009, se le había expuesto un informe verbal acerca del proyecto. UN 283- واستذكرت اللجنة أيضا أنها كانت قد استمعت في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، إلى تقرير شفوي عن المشروع.
    la Comisión recordó los instrumentos que había adoptado sobre esos proyectos y se expresó la opinión de que tal vez convendría actualizarlos después de la labor realizada sobre el tema de la contratación pública. UN واستذكرت اللجنة صكوكها المتعلّقة بمشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، واستمعت إلى رأي مفاده أن تلك الصكوك قد تحتاج إلى التحديث في ضوء العمل المنجز في مجال الاشتراء العمومي.
    295. la Comisión recordó algunas cuestiones estratégicas que se habían planteado en su 45º período de sesiones, a saber: UN 295- واستذكرت اللجنة اعتبارات استراتيجية معينة أثيرت في دورتها الخامسة والأربعين، هي:
    122. la Comisión recordó que en su 46º período de sesiones, celebrado en 2013, había considerado que era necesario, como cuestión prioritaria, actualizar las Notas. UN 122- واستذكرت اللجنة ما ارتأته في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013، وهو أنَّ الملحوظات تحتاج إلى تحديث على وجه الأولوية.
    154. la Comisión recordó que en el 50º período de sesiones de la Subcomisión, su Grupo de Trabajo sobre los Objetos Cercanos a la Tierra había formulado las siguientes recomendaciones: UN 154- واستذكرت اللجنة أنَّ فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض أوصى في الدورة الخمسين للجنة الفرعية بما يلي:
    la Comisión recordó que la Asamblea General, en su resolución 59/116, de 10 de diciembre de 2004, había convenido en que se precisaba la cooperación internacional para divulgar estrategias apropiadas y económicas a fin de reducir al mínimo los efectos de los desechos espaciales en futuras misiones al espacio. UN 128- واستذكرت اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها 59/116 المؤرّخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وافقت على رأي اللجنة الفرعية القائل بأن التعاون الدولي ضروري لصوغ استراتيجيات أنسب وميسورة التكلفة لتقليل ما قد يكون للحطام الفضائي من تأثير على البعثات الفضائية المقبلة.
    la Comisión recordó la ponencia sobre la elaboración de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para rehabilitar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca. UN 271- واستذكرت اللجنة العرض الإيضاحي بشأن إعداد مشروع استرشادي تستخدم فيه تطبيقات فضائية لاستصلاح بحيرة تشاد وإدارة موارد المياه في حوض بحيرة تشاد.
    la Comisión recordó además que, con objeto de facilitar las consultas oficiosas entre todos los Estados interesados, se había pedido a la Secretaría que preparase una compilación de las reglas y prácticas de procedimiento establecidas por la propia CNUDMI, o por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a la labor de la Comisión. UN واستذكرت اللجنة كذلك أنه، تيسيرا لإجراء مشاورات غير رسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تعد تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي قررتها الأونسيترال أو الجمعية العامة في قراراتها بشأن أعمال اللجنة.
    la Comisión recordó además que, con objeto de facilitar las consultas oficiosas entre todos los Estados interesados, se había pedido a la Secretaría que preparase una compilación de las reglas y prácticas de procedimiento establecidas por la propia CNUDMI, o por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a la labor de la Comisión. UN واستذكرت اللجنة كذلك أنه، تيسيرا لإجراء مشاورات غير رسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تعد تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي قررتها الأونسيترال أو الجمعية العامة في قراراتها بشأن أعمال اللجنة.
    361. la Comisión recordó que la Comisión sobre el Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (CCI) había creado un equipo de tareas para examinar los reglamentos aplicables en cada país para el reconocimiento y la ejecución de laudos arbitrales extranjeros. UN 361- واستذكرت اللجنة أن لجنة التحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية أنشأت فرقة عمل لدراسة النظم الداخلية الوطنية الخاصة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، مع تناول كل بلد على حدة.
    la Comisión recordó que ulteriormente, y conforme a lo solicitado, había transmitido sus observaciones a la Asamblea General en sus sucesivos informes anuales. UN واستذكرت اللجنة أنها أحالت فيما بعد تعليقاتها، وفق المطلوب، في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الجمعية.()
    la Comisión recordó, además, que había estado de acuerdo en que en las recomendaciones relativas a la versión revisada del Reglamento se aplicara el enfoque adoptado en las recomendaciones aprobadas en 1982. UN واستذكرت اللجنة أيضا اتفاقها على أن تتبع التوصيات المتعلقة بقواعد عام 2010 نفس النمط المُتَّبع في توصيات عام 1982.()
    72. la Comisión recordó que, en su 44º período de sesiones de 2011, había reafirmado el mandato del Grupo de Trabajo en relación con las operaciones electrónicas transfronterizas tanto entre empresas como entre empresas y consumidores. UN 72- واستذكرت اللجنة أنَّها عاودت في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2011، تأكيد ولاية الفريق العامل فيما يتصل بالمعاملات الإلكترونية عبر الحدود فيما بين المنشآت التجارية وبين تلك المنشآت والمستهلكين.
    151. la Comisión recordó que la red de corresponsales nacionales, cuyo número ascendía a 95, finalizó su mandato en 2012 de conformidad con una decisión de la Comisión adoptada en su 42º período de sesiones, celebrado en 2009. UN 151- واستذكرت اللجنة أنَّ ولاية شبكة المراسلين الوطنيين، المؤلّفة من 95 شخصا معيَّنا، انتهت في عام 2012، بمقتضى قرار اتخذته اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009.
    el Comité recordó que el juicio en rebeldía sólo era compatible con el artículo 14 cuando el acusado fuera citado a comparecer en tiempo oportuno e informado del procedimiento entablado contra él. UN واستذكرت اللجنة أن المحاكمة الغيابية تتفق مع المادة 14 إذا كان المتهم قد أُعلن في الوقت المطلوب وأبلغ بالإجراءات المتخذة بحقه.
    168. la Subcomisión recordó que todas las recomendaciones debían aplicarse sin costo para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 168- واستذكرت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تنفيذ جميع التوصيات دون تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة أيَّ تكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد