El Ministerio de Justicia también hizo progresos en la preparación de otras iniciativas de desarrollo en consonancia con su plan estratégico y con la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وأحرزت وزارة العدل أيضا تقدما في مبادرات تطوير أخرى تتماشى مع خطتها الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر. |
A fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mi país ha adoptado y está aplicando la Estrategia Nacional de Desarrollo de la República de Tayikistán para el período que finaliza en 2015, así como la estrategia de reducción de la Pobreza. | UN | ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اعتمد بلدي استراتيجية جمهورية طاجيكستان الإنمائية الوطنية للفترة حتى عام 2015 واستراتيجية الحد من الفقر وما فتئ ينفذهما. |
En este contexto, el Comité recomienda que el Estado Parte preste especial atención a los derechos y necesidades de los niños en la ejecución del Plan de erradicación de la pobreza, la estrategia de reducción de la pobreza y todos los demás programas con los que se pretende mejorar el nivel de vida en el país. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند تنفيذ خطة استئصال شأفة الفقر، واستراتيجية الحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد. |
El Gobierno, con el apoyo de las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales y bilaterales, ha formulado una serie de estrategias para lograr la paz y el desarrollo, como el proyecto Visión 2025, la estrategia de reducción de la pobreza, la estrategia de consolidación de la paz, el pacto para el mejoramiento de la rendición de cuentas y la gobernanza, y el informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. | UN | ووضعت الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين، عددا من الاستراتيجيات للسلام والتنمية، مثل رؤية 2025، واستراتيجية الحد من الفقر، واستراتيجية توطيد السلام، واتفاق تحسين الحكم والمساءلة، وتقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
La investigación y capacidad de formación locales, sobre todo en lo que se refiere a las políticas de comercio y a las estrategias de reducción de la pobreza en el contexto del Marco Integrado; | UN | :: القدرة المحلية في مجالي البحث والتدريب، وبوجه خاص في ما يتعلق بالسياسة التجارية واستراتيجية الحد من الفقر ضمن إطار العمل المتكامل؛ |
El PNUD centrará su labor en el fortalecer la capacidad nacional y prestar asesoramiento de calidad en cuatro esferas: la gobernanza democrática, la estrategia de reducción de la pobreza, la prevención de las crisis y la recuperación posterior, y el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وسوف يركّز البرنامج الإنمائي على تعزيز القدرات الوطنية وتوفير المشورة ذات النوعية الرفيعة في مجالات أربعة هي: الحكم الديمقراطي؛ واستراتيجية الحد من الفقر؛ ومنع الأزمات والانتعاش؛ والبيئة والتنمية المستدامة. |
El Gobierno, con el apoyo de las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales y bilaterales, ha formulado una serie de estrategias para lograr la paz y el desarrollo, como el proyecto Visión 2025, la estrategia de reducción de la pobreza, la estrategia de consolidación de la paz, el pacto para mejorar la rendición de cuentas y la gobernanza, y el informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. | UN | ووضعت الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين، عددا من الاستراتيجيات للسلام والتنمية، مثل رؤية 2025، واستراتيجية الحد من الفقر، واستراتيجية توطيد السلام، واتفاق تحسين الحكم والمساءلة، وتقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
En sus consultas con los representantes del Gobierno, agentes no estatales y la comunidad internacional, el Experto independiente reunió información de primera mano sobre las consecuencias para todos los derechos humanos de la carga de la deuda externa de Burkina Faso, sobre la reforma económica en curso y sobre la estrategia de reducción de la pobreza del país. | UN | وأثناء المشاورات التي أجراها مع ممثلي الحكومة، والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمجتمع الدولي، جمَّع الخبير المستقل معلومات مباشرة عن آثار عبء الديون الخارجية لبوركينا فاسو، والإصلاحات الاقتصادية الجارية واستراتيجية الحد من الفقر في البلد على كافة حقوق الإنسان. |
En este contexto, la estrategia de reducción de la Pobreza Guate Solidaria Rural, que forma parte del componente Guate Solidaria, es el principal mecanismo para el combate a la pobreza. | UN | واستراتيجية الحد من الفقر في الريف (Guate Solidaria Rural)، التي هي جزء من المكون المسمى غواتيمالا الموحدة، تشكل الآلية الرئيسية لمحاربة الفقر. |
Tayikistán fue uno de los primeros países en realizar una evaluación general de sus necesidades en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio, sentando las bases de la estrategia nacional de desarrollo para el período 2006-2015 y la estrategia de reducción de la pobreza para 2006-2008. | UN | وقد كان بلده واحد من أوائل الدول التي تقوم بتقييم شامل لاحتياجاتها فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، والتي تشكل الأساس لإستراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2006-2015 واستراتيجية الحد من الفقر للفترة 2006-2008. |
21. La NIHRC se refirió a la recomendación 16, la Ley de pobreza infantil de 2010 y la estrategia de reducción de la pobreza infantil, y pidió al Reino Unido que explicara qué tenía previsto hacer para acabar con la pobreza infantil. | UN | 21- وأشارت لجنة حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية إلى التوصية 16 بشأن قانون فقر الأطفال لعام 2010 واستراتيجية الحد من فقر الأطفال، ودعت المملكة المتحدة إلى تحديد الطريقة التي تنوي اعتمادها للقضاء على فقر الأطفال(52). |
Se espera que el estudio visión 2025 (preparado por el Gobierno y los estudios del PNUD sobre las perspectivas nacionales a largo plazo), al igual que la estrategia de reducción de la pobreza que se encuentra en preparación, figuren entre los principales aportes al marco integral de desarrollo. | UN | ويتوقع أن تكون الرؤية 2025 (التي كانت ثمرة دراسات قائمة على منظورات طويلة الأجل أجرتها الحكومة والبرنامج الإنمائي) واستراتيجية الحد من الفقر الجاري إعدادها حاليا من بين الإسهامات الرئيسية في الإطار الإنمائي الشامل. |
17. En los principales documentos de política de la NEPAD se formula el compromiso de que los países colaborarán con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y los organismos de las Naciones Unidas para " acelerar la adopción y ejecución del marco general de desarrollo, la estrategia de reducción de la pobreza e iniciativas conexas " . | UN | 17- وتتعهد الوثائق السياسية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بأن تعمل البلدان مع المصرف الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة " للإسراع بتنفيذ اعتماد إطار التنمية الشاملة واستراتيجية الحد من الفقر والنُهُج الأخرى ذات الصلة " (7). |
la estrategia de reducción de la pobreza nacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio de Camboya se incorporará de forma fundamental en la " estrategia rectangular " para el crecimiento, el empleo, la equidad y la eficiencia, que ofrece la plataforma política del Gobierno nacional en la tercera legislatura (2004-2008) de la Asamblea Nacional de Camboya. | UN | واستراتيجية الحد من الفقر التي ستنتج عن ذلك والقائمة على أساس الأهداف الكمبودية الإنمائية للألفية سترسخ جذورها في إطار " الاستراتيجية المتعامدة " للنمو وتوفير فرص العمل والإنصاف والفعالية، التي تشكل برنامجاً سياسياً للحكومة الملكية في الهيئة التشريعية الثالثة (2004-2008) للجمعية الوطنية الكمبودية. |
El Comité elogia al Estado Parte por sus políticas y programas generales que tienen las posibilidades de promover la aplicación de la Convención, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio nacionalizados en la República de Serbia, la estrategia de reducción de la pobreza, la estrategia nacional de empleo y el proyecto de estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | 75 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما وضعته من سياسات وبرامج عامة تنطوي أيضا على إمكانيات تعزيز تنفيذ الاتفاقية مما يشمل الغايات الإنمائية للألفية التي جرى تبنيها على الصعيد الوطني في جمهورية صربيا واستراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية لتوفير فرص العمل ومشروع الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
El Comité elogia al Estado Parte por sus políticas y programas generales que tienen las posibilidades de promover la aplicación de la Convención, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio nacionalizados en la República de Serbia, la estrategia de reducción de la pobreza, la estrategia nacional de empleo y el proyecto de estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | 10 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما وضعته من سياسات وبرامج عامة تنطوي أيضا على إمكانيات تعزيز تنفيذ الاتفاقية مما يشمل الغايات الإنمائية للألفية التي جرى تبنيها على الصعيد الوطني في جمهورية صربيا واستراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية لتوفير فرص العمل ومشروع الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
El marco estratégico del sector de la justicia y el derecho obtiene su autoridad de la estrategia de desarrollo a medio plazo (2005 - 2010), la estrategia de reducción de la pobreza (2003 - 2020), la legislación de Papua Nueva Guinea y el Plan de Acción en materia de política judicial (2000). | UN | يستمد الإطار الاستراتيجي لقطاع القانون والعدالة حجيته من الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل (2005-2010)، واستراتيجية الحد من الفقر (2003-2020)، والسياسة وخطة العمل الوطنيتين للقانون والعدالة في بابوا غينيا الجديدة (2000). |
Los servicios sociales del Estado, en el marco de la mejora de los programas de protección social y la consecución de los objetivos a medio plazo de la Estrategia nacional de desarrollo económico y social y de la estrategia de reducción de la pobreza, han llevado a cabo un estudio que contiene un análisis des los criterios e indicadores socio-económicos en los que se basa la asignación actual de la ayuda económica. | UN | ٢٧١- في إطار تحسين برامج الرعاية الاجتماعية وتحقيق الأهداف المتوسطة الأجل للاستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية واستراتيجية الحد من الفقر، أجرت دائرة الدولة للخدمات الاجتماعية دراسة استقصائية قدم تحليلا للمعايير والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي يُستنَد إليها حاليا في منح المعونة الاقتصادية. |
¿Es Proequidad un plan paralelo, o es parte integral del Plan Nacional de Desarrollo y de la estrategia de reducción de la pobreza? Si Proequidad es un plan paralelo, ¿qué incentivos deben ofrecer los distintos ministerios, sectores y Estados? ¿Hay presupuestos separados? ¿Qué se tiene previsto hacer para asegurar que se asigne prioridad al programa Proequidad? | UN | 32 - وهل للبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز خطة موازية أو أنها جزء لا يتجزأ من خطة التنمية الوطنية واستراتيجية الحد من الفقر؟ وإذا كان البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز خطة متوازية، فما هي الحوافز المتاحة لمختلف الوزارات والقطاعات والولايات لتنفيذها؟ وهل هناك ميزانيات منفصلة؟ وما الذي يتم عمله للتأكد من أنه تعطى الأولوية للبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز. |
Mediante la programación conjunta, el UNFPA puede proporcionar asistencia técnica en esferas como los objetivos de desarrollo del Milenio, las estrategias de reducción de la pobreza y la supervisión de presupuestos nacionales, especialmente en lo que concierne a la salud materna. | UN | وبوسع الصندوق، من خلال البرمجة المشتركة، تقديم المساعدة التقنية في مجالات من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية الحد من الفقر ورصد الميزانيات الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بصحة الأم. |
:: Apoyar la consecución de los objetivos de Educación para Todos sobre la base de enfoques sectoriales, las estrategias de reducción de la pobreza, la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos y los análisis del presupuesto nacional. | UN | :: دعم أهداف توفير التعليم للجميع باتباع النُهج القطاعية الشاملة واستراتيجية الحد من الفقر ومبادرة المسار السريع في مجال توفير التعليم للجميع، وتحليل الميزانيات الوطنية. |