ويكيبيديا

    "واستراتيجية وطنيتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y una estrategia nacionales
        
    • y estrategia nacionales
        
    • strategy
        
    • y estrategia nacional
        
    • y una estrategia nacional
        
    La Junta cumplirá con su misión mediante el desarrollo de una política y una estrategia nacionales para la lucha contra el VIH/SIDA. UN وسيقوم المجلس بمهمته من خلال وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين لمكافحة الفيروس والإيدز.
    También toma nota de que el Estado Parte está elaborando una política y una estrategia nacionales de protección del menor. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعمل على صياغة سياسة واستراتيجية وطنيتين لحماية الطفل.
    En este contexto, se insistirá especialmente en prestar apoyo a la elaboración de un concepto y una estrategia nacionales para el sector de la justicia. UN وفي هذا السياق، سيتم التركيز بوجه خاص على دعم بلورة رؤية واستراتيجية وطنيتين لقطاع العدالة.
    D. Medidas de política 4. En 2006, el CRC, preocupado porque Benin no había aprobado aún un plan nacional de acción para los niños, recomendó que se adoptara una política y estrategia nacionales de protección de la infancia. UN 4- أعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2006 عن قلقها لأن بنن لم تعتمد حتى الآن خطة عمل وطنية خاصة بالطفل وأوصت باعتماد سياسة واستراتيجية وطنيتين لحماية الطفل(21).
    At the same time, however, it is also apparent that they are essentially ad hoc and their effects isolated in the sense that they are not part of a broader and more comprehensive and coherent national policy and strategy for dealing with the displacement crisis, with the support of and in cooperation with the international community. UN غير أنه من الواضح أيضاً في نفس الوقت أن هذه المبادرات أساسية ومخصصة وآثارها منفردة بمعنى أنها لا تشكل جزءاً من سياسة واستراتيجية وطنيتين أوسع وأشمل وأكثر تناسقاً لمعالجة أزمة التشريد بدعم من المجتمع الدولي وبالتعاون معه.
    41. Alienta a que se determinen y formulen prioridades nacionales de salud y una política y estrategia nacional de cibersalud que acerque a los sectores de la salud y las tecnologías de la información y las comunicaciones y permita articular las políticas y los planes de aplicación de esas tecnologías en la salud pública; UN 41 - يشجع على وضع أولويات وطنية محددة في مجال الصحة ورسم سياسة واستراتيجية وطنيتين للصحة الإلكترونية بما يجمع بين قطاعي الصحة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل صياغة سياسات وخطط تنفيذية للصحة العامة قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    i) Formular una política y una estrategia nacional coherente sobre la cooperación subregional y regional en particular y la cooperación Sur-Sur en general, a fin de asegurar que las políticas nacionales y los planes de desarrollo armonizan con los objetivos de la integración subregional y regional; UN ' ١ ' وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين مترابطتين بشأن التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي خاصة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عامة، بغية ضمان انسجام السياسات الوطنية والخطط اﻹنمائية مع أهداف التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي؛
    El Gobierno tomó además medidas para elaborar una política y una estrategia nacionales en relación con los desplazados internos y las perspectivas de regreso y para organizar un seminario nacional con este fin. UN كما اتخذت الحكومة أيضا خطوات لوضع سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن التشرد الداخلي وإمكانيات العودة، ولعقد حلقة عمل وطنية لهذا الغرض.
    El caso de Colombia es un ejemplo interesante, ya que el país tiene una política de fomento de la cultura del emprendimiento y una política y una estrategia nacionales en ese ámbito. UN وحالة كولومبيا هي مثال مثير للاهتمام نظراً إلى أنها تشتمل على سياسة بشأن رعاية ثقافة تنظيم المشاريع وعلى سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن تنظيم المشاريع.
    77. La aplicación del derecho al desarrollo sólo puede ser resultado de una política y una estrategia nacionales que tengan necesariamente en consideración el contexto particular de cada país, sin olvidar por ello las realidades económicas. UN ٧٧- ولا يمكن أن يكون إعمال الحق في التنمية إلا نتيجة لسياسة واستراتيجية وطنيتين تراعى فيهما بالضرورة الحالة الخاصة بكل بلد، دون تجاهل الحقائق الاقتصادية مع ذلك.
    La aplicación del derecho al desarrollo sólo puede ser resultado de una política y una estrategia nacionales que tengan necesariamente en consideración el contexto particular de cada país. UN وإعمال الحق في التنمية لا يمكن أن يكون إلا نتيجة لسياسة واستراتيجية وطنيتين تراعى فيهما بالضرورة الحالة الخاصة بكل بلد ...
    Con este fin, el Representante discutió con el Gobierno la elaboración de una política y una estrategia nacionales sobre los desplazamientos internos, incluida la creación de una institución y un centro nacional de coordinación, con el mandato explícito de satisfacer las necesidades de todos los afectados, con el apoyo creciente de la comunidad internacional. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ناقش الممثل الخاص مع الحكومة استنباط سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن التشرد داخلياً، بما في ذلك إقامة جهة وصل ومؤسسة وطنيتين مناطتين بولاية صريحة تتمثل في الوفاء باحتياجات جميع الأشخاص المتأثرين، مع مزيد الدعم من المجتمع الدولي.
    84. Con este fin, el Representante examinó con el Gobierno la posibilidad de desarrollar una política y una estrategia nacionales en materia de desplazamiento interno, en la que se incluiría la creación de un órgano de coordinación y una institución nacionales con el mandato expreso de atender a las necesidades de todos los afectados. UN 84- وفي سبيل ذلك الغرض، بحث ممثل الأمين العام مع الحكومة وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن التشرد الداخلي تتضمنان إنشاء جهة اتصال ومؤسسة وطنية ذات ولاية صريحة هي تلبية حاجات جميع المتأثرين.
    6. Para facilitar la buena gestión de los asuntos públicos, y especialmente la coordinación entre los ministerios de las políticas de competitividad, un órgano o institución específicos debería encargarse de recoger información, establecer puntos de referencia y formular una visión y una estrategia nacionales de fomento de la competitividad. UN 6- ولتسهيل حسن الإدارة، ولا سيما تنسيق سياسات القدرة على المنافسة فيما بين الوزارات، يجب تكليف هيئة أو مؤسسة محددة بجمع المعلومات ووضع المعايير وصياغة تصور واستراتيجية وطنيتين للقدرة على المنافسة.
    39. El Comité reitera su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.226, párr. 47) e insta al Estado parte a que formule una política y una estrategia nacionales contra la mutilación genital femenina y a que: UN 39- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (الوثيقة CRC/C/15/Add.226، الفقرة 47) وتحث الدولة الطرف على وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والقيام بما يلي:
    Reafirmando sus resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008), relativas a la mujer y la paz y la seguridad, y 1502 (2003), relativa a la protección del personal humanitario y de las Naciones Unidas, y acogiendo con beneplácito la cooperación de la UNMIT con otros asociados de las Naciones Unidas para apoyar la labor que lleva a cabo el Gobierno con el fin de elaborar una política y una estrategia nacionales en materia de igualdad entre los géneros, UN وإذ يعيد تأكيد قراراته 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن و 1502 (2003) بشأن حماية موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة، وإذ يرحب بتعاون البعثة مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين لدعم جهود الحكومة من أجل وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين في مجال المساواة بين الجنسين،
    8. Insta al Gobierno de la República Democrática del Congo, que es el principal responsable de la reforma de su sector de seguridad, a hacer efectivas y aplicar, con el apoyo de la MONUSCO, una visión y estrategia nacionales y amplias para los sectores de la seguridad y la justicia, incluida la esfera de la justicia de transición, con miras a establecer instituciones judiciales y de seguridad democráticas, responsables y profesionales; UN 8 - يحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تقع عليها المسؤولية الأساسية في إصلاح قطاعها الأمني، على أن تقوم، بمساعدة البعثة، بتفعيل وتنفيذ رؤية واستراتيجية وطنيتين شاملتين لقطاعي الأمن والعدل، بما في ذلك في مجال العدالة الانتقالية، وذلك بهدف إنشاء مؤسسات أمنية وقضائية وطنية ديمقراطية تضطلع بمهامها بمهنية وتخضع للمساءلة؛
    8. Insta al Gobierno de la República Democrática del Congo, que es el principal responsable de la reforma de su sector de seguridad, a hacer efectivas y aplicar, con el apoyo de la MONUSCO, una visión y estrategia nacionales y amplias para los sectores de la seguridad y la justicia, incluida la esfera de la justicia de transición, con miras a establecer instituciones judiciales y de seguridad democráticas, responsables y profesionales; UN 8 - يحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تقع عليها المسؤولية الأساسية في إصلاح قطاعها الأمني، على أن تقوم، بمساعدة البعثة، بتفعيل وتنفيذ رؤية واستراتيجية وطنيتين شاملتين لقطاعي الأمن والعدل، بما في ذلك في مجال العدالة الانتقالية، وذلك بهدف إنشاء مؤسسات أمنية وقضائية وطنية ديمقراطية تضطلع بمهامها بمهنية وتخضع للمساءلة؛
    The steps being taken by the Government subsequent to the mission in terms of preparing a comprehensive study with a view to developing a national policy and strategy on internally displaced persons, which should include the establishment within the Government of a national focal point for internally displaced persons, are much needed and promising. UN والخطوات التي اتخذتها الحكومة بعد البعثة من حيث إعداد دراسة شاملة بغية استنباط سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن المشردين داخلياً، والتي يجب أن تشمل إقامة جهة وصل وطنية داخل الحكومة للمشردين داخلياً، إنما هي خطوات جدّ لازمة وواعدة إلى حد كبير.
    11. El Comité observa con preocupación la falta de una política y estrategia nacional sobre la infancia que asegure la plena aplicación de la Convención en el Estado parte, y la información proporcionada por este en sus respuestas escritas de que ha decidido no desarrollar un plan de acción nacional para la infancia a pesar de haber iniciado el proceso en 2006. UN 11- تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود خطة واستراتيجية وطنيتين بشأن الأطفال لضمان التنفيذ التام للاتفاقية في الدولة الطرف، كما تلاحظ بقلق المعلومات المقدمة في الردود الخطية للدولة الطرف والتي تفيد بأنها قد قررت عدم وضع خطة عمل وطنية للأطفال على الرغم من بدء العملية في عام 2006.
    En el Reino de Camboya, el Instituto ayudó al Gobierno a establecer los marcos institucionales y jurídicos y a elaborar una política y una estrategia nacional de crecimiento ecológico. UN 16 - وفي مملكة كمبوديا، دعمت المؤسسة الحكومة في وضع الأطر القانونية والمؤسسية وإعداد سياسة واستراتيجية وطنيتين للنمو الأخضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد