También es necesaria una mayor sistematización y recuperación de la información pertinente. | UN | كما يلزم قدر أكبر من تعميم المعلومات ذات الصلة واسترجاعها. |
Estos discos tendrán la misma interfaz de búsqueda y recuperación que el sistema de disco óptico en la Internet. | UN | وسيكون ﻷقراص الليزر نفس الوصلة البينية للبحث عن الوثائق واسترجاعها التي تستخدم للقرص البصري على شبكة إنترنت. |
Semejante sistema de archivo y recuperación de datos podría ayudar a todos los contratistas a buscar elementos indicadores pertinentes para la protección del medio ambiente. | UN | ومن شأن برنامج كهذا لحفظ البيانات واسترجاعها أن يساعد جميع المتعاقدين في بحثهم عن العناصر الدالة الهامة بيئيا. |
El Centro mantiene un sistema computadorizado de información para la gestión, el análisis y la recuperación de información. | UN | ويستخدم هذا المركز نظام معلومات محوسب ﻹدارة المعلومات وتحليلها واسترجاعها. |
Uno de los puestos seguirá perteneciendo a la Sección de Administración del Tribunal y Servicios de Apoyo a fin de que continúe encargándose del archivo y la recuperación de expedientes del Tribunal. | UN | وسيجري الإبقاء على وظيفة واحدة مع قسم إدارة المحكمة ودعمها لتواصل عملية حفظ وثائق المحكمة واسترجاعها. |
Estamos encargados de localizar y recuperar los restos del personal militar de EE.UU. caídos de todo el mundo. | Open Subtitles | نحن المكلفة مواقعها واسترجاعها بقايا الأفراد العسكريين الذين سقطوا الولايات المتحدة من جميع أنحاء العالم. |
ii) Procedimientos para el almacenamiento, recuperación y divulgación de información; | UN | ' ٢ ' وضع إجراءات لتخزين المعلومات واسترجاعها ونشرها؛ |
El Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información proporciona a las misiones medios electrónicos de retención y recuperación de datos que comprenden: | UN | وتوفر دوائر الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة للبعثات الاحتفاظ بالبيانات الإلكترونية واسترجاعها ويشمل ذلك ما يلي: |
Centralizar la publicación, búsqueda y recuperación por medios electrónicos de información relacionada con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توفير قدرة إلكترونية مركزية على نشر المعلومات المتصلة بعمليات حفظ السلام وعلى البحث فيها واسترجاعها |
Ejecución parcial respecto de las funciones de búsqueda y recuperación de información en Treaty Series. | UN | نفذ جزئيا فيما يتصل بالبحث عن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة واسترجاعها. |
Un sistema seguro de archivo electrónico hace que la búsqueda y recuperación de información esté a la altura de los últimos avances. | UN | وأدى اعتماد نظام مأمون للمحفوظات الإلكترونية إلى جعل عملية البحث عن المعلومات واسترجاعها تتفق مع أحدث المعايير. |
Algunas organizaciones también consideraron prioritario el mejoramiento del apoyo electrónico al sistema para facilitar el uso del sistema basado en la Web y la conservación y recuperación de registros. | UN | وقد رأت المنظمات أيضا أن تعزيز الدعم الإلكتروني للنظم لتسهيل استعمال نظام قائم على مواقع الإنترنت، وإتاحة الاحتفاظ بالسجلات واسترجاعها هو بند ذو أولوية عالية. |
Un sistema seguro de archivo electrónico hace que la búsqueda y recuperación de información esté a la altura de los últimos avances. | UN | 12 - وأدى اعتماد نظام مأمون للمحفوظات الإليكترونية إلى جعل عملية البحث عن المعلومات واسترجاعها تتفق مع أحدث المعايير. |
Esencialmente, un sistema de localización es un sistema de reunión y recuperación de datos. | UN | ونظام التعقب، في جوهره، نظام لجمع البيانات واسترجاعها. |
Este recurso funciona como un instrumento esencial para el análisis, la clasificación y la recuperación de documentos y publicaciones por tema, objeto u tópico. | UN | وهذا المورد بمثابة أداة أساسية لتحليل الوثائق والمنشورات وتصنيفها واسترجاعها حسب الموضوع أو المادة أو المبحث. |
La digitalización de los registros simplificaría el almacenamiento y la recuperación de documentos oficiales fundamentales. | UN | وستسهل رقمنة السجلات تخزين الوثائق الرسمية الرئيسية واسترجاعها. |
En el proyecto revisado se debería poner de relieve que en cualquier sistema que adoptase un país se deberían prever el almacenamiento a largo plazo, la conservación y la recuperación, así como el respaldo y la seguridad. | UN | وينبغي أن تؤكد الصيغة المنقﱠحة أنه أياً كان النظام الذي يتبعه بلد ما فإنه يجب أن يتيح النظام على نحو ملائم إمكانية تخزين البيانات في اﻷجل الطويل وحفظها واسترجاعها وتوفير احتياطي لها وأمنها. |
El paso siguiente supone reprogramar el mecanismo de búsqueda propiamente dicho para reconocer, identificar y recuperar esos elementos en otros idiomas. | UN | والخطوة التالية تستلزم إعادة برمجة آلة البحث نفسها بحيث يمكنها التعرف على تلك العناصر وتحديدها واسترجاعها باللغات اﻷخرى. |
La mayoría de los aspectos de la labor de la fuerza de policía aún sufre las consecuencias de sistemas inadecuados y de procedimientos operacionales uniformes y se han observado escasas mejoras en la capacidad de la fuerza para almacenar y recuperar información o para vigilar y planificar su propio desarrollo. | UN | وما زالت معظم جوانب عمل قوة الشرطة تعاني من عدم كفاية النظم وإجراءات العمل القياسية. وقد لوحظ تحسن ضئيل في قدرة القوة على تخزين المعلومات واسترجاعها أو رصد تطورها والتخطيط له. |
La liberalización de las transacciones financieras había dado lugar a la salida de importantes recursos financieros de los países en desarrollo, y había que encontrar y recuperar esos recursos para devolverlos a sus propietarios legítimos. | UN | ولقد أفضى تحرير المعاملات المالية إلى رحيل موارد مالية هائلة من البلدان النامية ومن الضروري اقتفاء هذه الموارد واسترجاعها وإعادتها إلى مالكيها الشرعيين. |
La base de datos facilita el almacenamiento, la recuperación y el análisis de los datos. | UN | وتتيح قاعدة البيانات تخزين المعلومات واسترجاعها بسهولة وتحليلها. |
Cada una de las elecciones requirió programas de educación de los votantes en todas las aldeas, la capacitación de más de 4.000 funcionarios electorales y un plan nacional de logística para la distribución y recolección del delicado material electoral. | UN | وتطلَّب كل منها إجراء برامج لتثقيف الناخبين في كل قرية، وتدريب أكثر من 000 4 من مسؤولي الاقتراع، وخطة للوجستيات على نطاق البلد من أجل توزيع المواد الانتخابية الحساسة واسترجاعها. |
Los documentos contenidos en el Sistema de Discos Ópticos están indizados con arreglo a la estructura del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS) y se pueden recuperar y descargar para su lectura o impresión. | UN | والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل. |