ويكيبيديا

    "واستغلال الأراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el uso de la tierra
        
    • uso de las tierras
        
    • y uso de la tierra
        
    • y la utilización de las tierras
        
    • y el aprovechamiento de la tierra
        
    • y utilización de la tierra
        
    La secretaría del Foro contribuyó a la redacción del capítulo 3, relativo a la tierra, en particular de las secciones relacionadas con los bosques y el uso de la tierra. UN وساهمت أمانة المنتدى في تحرير الفصل 3 المتعلق بالأرض، وبخاصة الفرعان المتعلقان بالغابات واستغلال الأراضي.
    Se presentan argumentos sólidos en el sentido de que la agricultura debe comprender la pesca y la silvicultura, al menos en lo que respecta al consumo de alimentos y el uso de la tierra. UN وثمة حجج قوية على أنه ينبغي أن يشمل مصائد الأسماك والحراجة، على الأقل ما دامت تتصل باستهلاك الأغذية واستغلال الأراضي.
    Durante 2006, la Dirección de Estadística de la FAO revisó sus principales cuestionarios sobre producción agrícola, precios y uso de la tierra -- riego y fertilizantes. UN 45 - قامت الشعبة الإحصائية لمنظمة الأغذية والزراعة خلال عام 2006 بتنقيح استبيانها السنوي الرئيسي المعني بالإنتاج الزراعي، والأسعار، واستغلال الأراضي - والري والأسمدة.
    Es necesario que en las inversiones y las políticas en relación con el transporte y la utilización de las tierras se dé más importancia al acceso a los bienes, los servicios y los puestos de trabajo que a la facilidad de circulación de los vehículos. UN `1 ' تقديم إمكانيات الوصول على الحركة - ينبغي أن تضمن الاستثمارات والسياسات الخاصة بالمواصلات واستغلال الأراضي توفير إمكانيات الوصول إلى السلع والخدمات وأماكن العمل قبل تسهيل حركة المركبات.
    12. Para promover el desarrollo sostenible, habrá que hacer frente a la degradación ambiental y a los problemas de recursos de agua y utilización de la tierra. UN 12- وتُتناوَل قضايا التنمية المستدامة، والتدهور البيئي، والموارد المائية واستغلال الأراضي.
    Tiene que haber una mayor coordinación entre los ministerios nacionales encargados de la energía, el transporte y el uso de la tierra, y entre el gobierno y el sector privado. UN 160 - ويلزم تحسين التنسيق بين الوزارات المحلية للطاقة والنقل واستغلال الأراضي وبين الحكومة والقطاع الخاص.
    Como tendencia, la violencia se ha desencadenado en regiones donde habían surgido malentendidos y conflictos entre las distintas comunidades étnicas a causa de la asignación y el uso de la tierra y de recursos naturales como los pastos y el agua. UN فغالبا ما يشتد العنف في المناطق التي تنشأ فيها الخلافات والنزاعات بين الطوائف العرقية المختلفة بشأن توزيع واستغلال الأراضي والموارد الطبيعية، من قبيل المراعي والمياه.
    Cada Comisión tiene a su cargo, por delegación de la Asamblea de los Estados, un campo de la actividad pública, como la hacienda, la enseñanza, la salud pública, la planificación y el uso de la tierra, los servicios públicos, el turismo, etc. Existen actualmente 28 Comisiones de esta clase. UN وتكون كل لجنة مسؤولة بتفويض من مجلس الولايات عن أحد مجالات العمل العامة كالشؤون المالية والتعليم والصحة العامة والتخطيط واستغلال الأراضي والخدمات العامة والسياحة وما إلى ذلك. ويوجد حاليا 28 لجنة من هذه اللجان.
    Tiene que haber una mayor coordinación entre los ministerios nacionales encargados de la energía, el transporte y el uso de la tierra, y entre los gobiernos y el sector privado. UN (د) يلزم تحسين التنسيق بين الوزارات المحلية للطاقة والنقل واستغلال الأراضي وبين الحكومة والقطاع الخاص.
    Además, es importante examinar las sinergias y la compensación recíproca de las inversiones en todos los sectores y grupos temáticos (por ejemplo, el agua, la agricultura, la energía y el uso de la tierra). UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان أن يُنظَر في أوجه التآزر والمفاضلة في الاستثمارات فيما بين مختلف القطاعات والمجموعات (مثل المياه والزراعة والطاقة واستغلال الأراضي).
    La esfera revisada de la tierra abarca lo siguiente: uso de la tierra y el riego, y uso de la tierra (plantaciones, precios de la tierra y metadatos). UN يشمل مجال الأراضي المنقح ما يلي: استغلال الأراضي، والري، واستغلال الأراضي (المزارع، وأسعار الأراضي، والبيانات الوصفية).
    b) la Ley de los principios de urbanización y uso de la tierra de 17 de mayo de 1996 fija, en el artículo 4, el uso racional de la tierra, la mejora de los niveles de vida y la administración de los recursos naturales como los principales propósitos del uso de la tierra. UN (ب) القانـون المتعلق بمبادئ التوسع العمراني واستغلال الأراضي المؤرخ 17 أيار/مايو 1996، ينص في المادة 4 منه على ترشيد استغلال الأراضي، وتحسين المستويات المعيشية وإدارة الموارد الطبيعية بوصف ذلك الهدف الرئيسي من استغلال الأراضي.
    - Apoyar la reunión de información básica sobre los recursos forestales y la utilización de las tierras, y el acceso a esa información, para alentar la ordenación sostenible de los bosques y promover proyectos de conservación y reforestación, de conformidad con los objetivos de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo. UN - دعم إعداد وإتاحة المعلومات الأساسية المتعلقة بموارد الغابات واستغلال الأراضي لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات والنهوض بمشاريع الحفظ وإعادة التحريج استجابة لمبادرة خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Exhortamos a los gobiernos nacionales y locales de la región a que apliquen una política integrada de transporte y utilización de la tierra y se ocupen de las prioridades en materia de transporte en el contexto general de la planificación y las actividades económicas urbanas y regionales, teniendo en cuenta las posibilidades de reducir los trayectos y la demanda de desplazamientos. UN ونحث الحكومات الوطنية والمحلية في المنطقة على تنفيذ سياسة متكاملة في مجال النقل واستغلال الأراضي تعالج أولويات النقل في السياق الشامل للتخطيط الحضري والإقليمي والأنشطة الاقتصادية، مع مراعاة إمكانات تقليص مسافة السفر وتخفيض الطلب على السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد