una delegación preguntó por el cambio de nombre del subprograma 2 a Desastres y conflictos. | UN | واستفسر أحد الوفود عن التغيير في اسم البرنامج الفرعي 2 إلى الكوارث والنزاعات. |
una delegación preguntó por el cambio de nombre del subprograma 2 a Desastres y conflictos. | UN | واستفسر أحد الوفود عن التغيير في اسم البرنامج الفرعي 2 إلى الكوارث والنزاعات. |
una delegación preguntó sobre la experiencia del Fondo en actividades de información, educación y comunicación en un contexto Sur–Sur. | UN | واستفسر أحد الوفود عن خبرة الصندوق في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصال في سياق التعاون بين بلدان الجنوب. |
una delegación preguntó sobre la experiencia del Fondo en actividades de información, educación y comunicación en un contexto Sur–Sur. | UN | واستفسر أحد الوفود عن خبرة الصندوق في مجال الإعلام والتثقيف والاتصال في سياق التعاون بين بلدان الجنوب. |
una delegación preguntó de qué manera tomaba el Fondo en cuenta las recomendaciones resultantes de dicha evaluación. | UN | واستفسر أحد الوفود عن كيفية مراعاة الصندوق للتوصيات المنبثقة عن التقييم. |
una delegación preguntó qué se entendía por período de máximo volumen de trabajo y si la expresión se aplicaba al período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | واستفسر أحد الوفود عن المقصود بعبارة ' ' فترة الذروة`` وما إذا كانت تشير إلى الدورة العادية للجمعية العامة. |
una delegación preguntó por las posibilidades de incrementar la movilización de recursos complementarios. | UN | واستفسر أحد الوفود عن إمكانيات تعزيز تعبئة الموارد غير اﻷساسية. |
una delegación preguntó por las posibilidades de incrementar la movilización de recursos complementarios. | UN | واستفسر أحد الوفود عن إمكانيات تعزيز تعبئة الموارد غير اﻷساسية. |
una delegación preguntó por qué era desproporcionado el número de mujeres con puestos de categoría media en el cuadro orgánico que habían dejado la organización durante el proceso de reducción de personal. | UN | واستفسر أحد الوفود عن سبب الارتفاع غير المتناسب لعدد النساء في متوسط حياتهن المهنية من الفئة الفنية اللائي غادرن المنظمة في أثناء عملية خفض حجم ملاك الموظفين. |
una delegación preguntó por qué era desproporcionado el número de mujeres con puestos de categoría media en el cuadro orgánico que habían dejado la organización durante el proceso de reducción de personal. | UN | واستفسر أحد الوفود عن سبب الارتفاع غير المتناسب لعدد النساء من الفئة الفنية في متوسط حياتهن المهنية اللائي غادرن المنظمة في أثناء عملية خفض حجم ملاك الموظفين. |
una delegación preguntó por la cantidad de recursos procedentes de la recuperación de los gastos que se destinarían a programación. | UN | واستفسر أحد الوفود عن مقدار موارد استرداد التكاليف الذي سيوجَّه إلى البرمجة. |
una delegación preguntó sobre la participación del PNUD en los planes de microcrédito desarrollados en la región. | UN | واستفسر أحد الوفود عن اشتراك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مخططات الائتمان الصغير التي تم وضعها في المنطقة. |
una delegación preguntó sobre la sincronización de los ciclos programáticos entre los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP), ya que el programa del PNUD concluía en 1998. | UN | واستفسر أحد الوفود عن مواءمة دورات البرنامج فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة على اعتبار أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينتهي في عام ١٩٩٨. |
una delegación preguntó sobre las enseñanzas extraídas del análisis de las cuestiones básicas de protección del niño realizado por el UNICEF en 2010 en 53 países. | UN | واستفسر أحد الوفود عن الدروس المستخلصة من التحليل الذي أجرته اليونيسيف عام 2010 للمسائل الرئيسية المتصلة بحماية الطفل في 53 بلدا. |
una delegación preguntó de qué forma las conclusiones del Informe ayudaban en la práctica a los países en desarrollo, en particular en la cuestión de la asistencia relativa a la programación y a la determinación de problemas. | UN | ١٩٤ - واستفسر أحد الوفود عن الطريقة التي ستستعين بها البلدان النامية بنتائج التقرير من الناحية العملية، بما في ذلك الاستعانة بها في مجال البرمجة وتحديد المشاكل. |
una delegación preguntó qué iniciativas concretas se habían puesto en marcha por recomendación del Comité de Evaluación. | UN | واستفسر أحد الوفود عن المبادرات المحددة التي اتُخذت بناء على توصية لجنة التقييم. |
una delegación preguntó cómo gestionaba el UNICEF las inversiones, al observar una concentración relativa del gasto en los últimos meses. | UN | واستفسر أحد الوفود عن حالة الاستثمارات الموجهة، ملاحظا التركيز النسبي للإنفاق خلال الشهور القليلة الماضية. |
una delegación deseaba saber cómo se estaba utilizando en el terreno el informe técnico sobre actividades de promoción. | UN | واستفسر أحد الوفود عن كيفية استخدام التقرير المتعلق بالدعوة على الصعيد الميداني. |
una delegación se interesó por el uso de evaluaciones participativas en los contextos de respuesta ante situaciones de emergencia, y señaló que las ideas y reflexiones derivadas de las evaluaciones deberían guiar también la planificación a corto plazo. | UN | واستفسر أحد الوفود عن استخدام التقييمات التشاركية في سياق الاستجابة لحالات الطوارئ، مشيراً إلى أنه ينبغي أن يسترشد التخطيط القصير الأمد أيضاً بالأفكار المكتسبة من التقييمات. |
una delegación preguntó acerca del modo en que podría aplicarse la experiencia exitosa del proceso de ECP/MANUD, como había quedado demostrado en Nepal, para que pudiera servir de ejemplo a otros equipos y preguntó también acerca de la índole del liderazgo que podría ejercerse desde el plano central. | UN | واستفسر أحد الوفود عن الطريقة التي يمكن أن تفيد بها الأفرقة القطرية الأخرى من الدروس التي ينطوي عليها النجاح الذي تحققه إحدى عمليات التقييم القطري المشترك/ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على غرار ما أثبتته تجربة نيبال، وعن شكل القيادة التي يمكن ممارستها على الصعيد المركزي. |
una delegación averiguó cuál era la composición de los comités locales de evaluación de proyectos, de reciente creación, y su repercusión sobre el terreno. | UN | واستفسر أحد الوفود عن تشكيل وأثر لجان تقييم المشاريع التي شكلت مؤخرا على الصعيد الميداني. |
una delegación solicitó información acerca de la función de la Junta Ejecutiva en relación con el Consejo del Fondo. | UN | واستفسر أحد الوفود عن دور المجلس التنفيذي إزاء مجلس مرفق البيئة العالمية. |