ويكيبيديا

    "واستقلال السلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la independencia del poder
        
    • e independencia del poder
        
    Persistían algunos retos significativos en relación con la corrupción y la independencia del poder judicial. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة قائمة تتعلق بالفساد واستقلال السلطة القضائية.
    Hay que incorporar también en la parte I la situación del Pacto y la independencia del poder judicial. UN كذلك ينبغي إدراج مسألة مركز العهد واستقلال السلطة القضائية في الجزء اﻷول.
    la independencia del poder judicial está garantizada en tanto que sus miembros no están subordinados a autoridad alguna en el ejercicio de sus funciones y que son inamovibles. UN واستقلال السلطة القضائية مكفول نظراً لأن أعضاءها لا يخضعون لأي سلطة أثناء ممارسة وظائفهم، ولأنه لا يحوز عزلهم.
    la independencia del poder judicial es un principio importante de la Constitución de Nueva Zelandia y el poder judicial se caracteriza por estar libre de injerencias políticas. UN واستقلال السلطة القضائية من المبادئ الأساسية التي ينص عليها الدستور النيوزيلندي ولذلك فإن عدم التدخل السياسي في أعمالها من السمات الأساسية لوظيفة القضاء.
    Solicitaron información adicional sobre la organización, funciones e independencia del poder judicial y de sus administradores. UN وأعربوا عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات عن تنظيم ووظائف واستقلال السلطة القضائية والموظفين الاداريين.
    Está garantizada la independencia del poder judicial y el poder ejecutivo no influye en absoluto en las decisiones de los jueces. UN واستقلال السلطة القضائية مكفول، ولا يؤثر الجهاز التنفيذي بأي طريقة على قرارات القضاة.
    La Constitución garantiza la independencia del poder judicial. UN واستقلال السلطة القضائية مكفول بموجب الدستور.
    La Carta Constitucional consagra el principio de la separación de poderes y la independencia del poder judicial. UN ويكرس الميثاق الدستوري مبدأ الفصل بين السلطات واستقلال السلطة القضائية.
    Estas garantías son la presunción de inocencia, el derecho a un proceso justo, la independencia del poder judicial, el principio de la seguridad y el de la irretroactividad de las leyes penales. UN وهذه الضمانات هي: افتراض البراءة، والحق في محاكمة منصفة، واستقلال السلطة القضائية، ومبدأ اﻷمن ومبدأ عدم رجعية أثر القوانين الجنائية.
    Estas garantías son la presunción de inocencia, el derecho a un proceso justo, la independencia del poder judicial, el principio de la seguridad y el de la irretroactividad de las leyes penales. UN وهذه الضمانات هي: افتراض البراءة، والحق في محاكمة منصفة، واستقلال السلطة القضائية، ومبدأ اﻷمن ومبدأ عدم رجعية أثر القوانين الجنائية.
    151. la independencia del poder judicial se afirma respecto del poder ejecutivo. UN 151- واستقلال السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية مضمون.
    A pesar de las garantías constitucionales de la separación de poderes y la independencia del poder judicial, en la práctica la independencia de los jueces es precaria. UN وعلى الرغم من الضمانات الدستورية للفصل بين السلطات واستقلال السلطة القضائية، غالبا ما يُقوض استقلال القضاء على أرض الواقع.
    Incluye entre los principios que orientan la acción comunitaria, la adhesión a la democracia y los procesos e instituciones democráticas, al imperio de la ley, a la independencia del poder judicial y a un gobierno justo y honrado. UN وهو يشمل، ضمن المبادئ الموجِّهة للعمل المجتمعي دعم الديمقراطية والعمليات والمؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون واستقلال السلطة القضائية ووجود حكومة عادلة ونزيهة.
    La legitimidad emana del respeto de los derechos humanos fundamentales y la constitución y de la adhesión a éstos, lo que abarca la separación de poderes entre las ramas ejecutiva y legislativa del gobierno y la independencia del poder judicial. UN فالمشروعية تُستمد من احترام حقوق الإنسان الأساسية والدستور والالتزام بأحكامهما، بما في ذلك فصل السلطات بين فرعيْ الحكومة التنفيذي والتشريعي واستقلال السلطة القضائية.
    7. Uzbekistán abordó la cuestión de la aplicación de la ley y la independencia del poder judicial. UN 7- ولقد عالجت أوزبكستان موضوع إنفاذ القانون واستقلال السلطة القضائية.
    El informe comienza haciendo hincapié en que el estado de derecho, la democracia, el principio de separación de poderes y la independencia del poder judicial, así como la independencia e imparcialidad de los magistrados y los jueces, están interconectados. UN ويُستهل التقرير بالتشديد على الطبيعة المترابطة لسيادة القانون والديمقراطية ومبدأ فصل السلطات واستقلال السلطة القضائية واستقلال موظفي القضاء والقضاة وعدم تحيزهم.
    A. El estado de derecho, la democracia, el principio de separación de poderes y la independencia del poder judicial UN ألف - سيادة القانون والديمقراطية ومبدأ فصل السلطات واستقلال السلطة القضائية
    Elogió la mejora de la situación de los derechos de las mujeres y los niños, la educación, la seguridad alimentaria, la independencia del poder judicial, la erradicación de la impunidad y la adhesión a instrumentos internacionales. UN وأشادت بتعزيزها لحقوق النساء والأطفال والتعليم والأمن الغذائي واستقلال السلطة القضائية والقضاء على الإفلات من العقاب والانضمام إلى الصكوك الدولية.
    Los conceptos de imparcialidad e independencia del poder judicial postulan tanto atributos individuales como condiciones institucionales. UN ويتطلب مفهوما نزاهة واستقلال السلطة القضائية وجود صفات شخصية وأوضاع مؤسسية على السواء.
    26. ¿Qué medidas se han adoptado para garantizar la imparcialidad e independencia del poder judicial tras la recomendación del Comité? ¿Cómo han fortalecido las recientes enmiendas constitucionales la independencia del poder judicial? UN 26- ما هي التدابير التي اتخذت لضمان نزاهة واستقلال السلطة القضائية بناء على ما ورد في توصيات اللجنة وكيف ساهم الإصلاح الدستوري الذي تم مؤخرا في تعزيز استقلال السلطة القضائية؟
    B. Derecho al debido proceso (e independencia del poder judicial) 24 - 31 11 UN باء - الحق في محاكمة عادلة (واستقلال السلطة القضائية) 24-31 13

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد