ويكيبيديا

    "واستقلال القضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la independencia del poder judicial
        
    • e independencia del poder judicial
        
    • poder judicial independiente
        
    • y la independencia judicial
        
    • y la independencia de la judicatura
        
    • la independencia de la judicatura y la
        
    • e independencia judicial
        
    • la independencia de la justicia
        
    • la independencia del poder judicial con
        
    • y la independencia del sistema judicial
        
    • e independencia de la justicia
        
    • e independencia de la judicatura
        
    • y a la independencia del poder judicial
        
    • y en la independencia del poder judicial
        
    • e independencia de la magistratura
        
    La reforma del poder judicial aún no había concluido, pero se estaban estudiando medidas jurídicas para garantizar la separación de poderes y la independencia del poder judicial. UN ولم يكن اﻹصلاح القضائي قد أنجز بعد، بيد أن التدابير القانونية لضمان فصل السلطات واستقلال القضاء كانت قيد البحث.
    Elementos importantes de la Constitución son las disposiciones sobre pluralismo y lo creación de un marco de derechos humanos fundamentales, la separación de poderes y la independencia del poder judicial. UN والعوامل الهامة في الدستور هي النص على التعددية وإنشاء إطار لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والفصل بين السلطات، واستقلال القضاء.
    Estado de derecho: procedimientos judiciales, garantías procesales e independencia del poder judicial UN سيادة القانون - الإجراءات القضائية ومراعاة الأصول القانونية واستقلال القضاء
    El apoyo a un poder judicial independiente es una parte importante de la estrategia que tiene por objeto abordar las causas fundamentales de la violencia. UN واستقلال القضاء جزء هام من الاستراتيجية الواجبة للتصدي للأسباب الجذرية للعنف.
    Se han iniciado acciones judiciales contra individuos corruptos, pero nunca hemos comprometido el debido proceso y la independencia judicial. UN ولقد بدأت الإجراءات القانونية ضد الفاسدين، لكننا لم نتهاون قط تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة واستقلال القضاء.
    Le sugiere que dicha revisión se realice conforme a criterios predeterminados y públicos, que resguarden al mismo tiempo las garantías de los afectados y la independencia de la judicatura. UN وتقترح أن تجرى هذه الاستعراضات وفقا لمعايير محددة سلفا ومعلنة تكفل الضمانات القانونية للمتضررين واستقلال القضاء.
    El artículo 9 del Documento afirma que la sociedad garantiza el derecho a solicitar reparación legal y la independencia del poder judicial, y que todo acusado tiene derecho a un juicio equitativo e imparcial. UN فالوثيقة تنص في المادة ٩ على أن المجتمع يكفل حق التقاضي واستقلال القضاء ويكفل الحق في محاكمة عادلة نزيهة.
    La oradora expresa su apoyo a las observaciones del Sr. Flinterman respecto al Protocolo facultativo y la independencia del poder judicial. UN وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء.
    El control por el Ministerio sería incompatible con la separación de poderes y la independencia del poder judicial. UN ذلك أن مراقبة الوزارة للمحاكم لن تتسق مع الفصل بين السلطات واستقلال القضاء.
    Establecía asimismo la separación de poderes, el respeto de la legalidad y la independencia del poder judicial. UN كما ينص الدستور على الفصل بين السلطات وسيادة القانون واستقلال القضاء.
    El estado de derecho con el debido respeto de los derechos humanos requiere un compromiso con la obligación de rendir cuentas y la independencia del poder judicial. UN وتتطلب سيادة القانون، مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان، الالتزام بالمساءلة واستقلال القضاء.
    61. Digna de elogio es la aceptación de los principios de separación de poderes e independencia del poder judicial, que se proclaman en los artículos 51 y 109 respectivamente de la Constitución. UN ١٦- ومن الجدير بالثناء قبول مبدأي الفصل بين السلطات واستقلال القضاء الواردين في المادتين ١٥ و٩٠١.
    G. Derecho al debido proceso (e independencia del poder judicial y separación de poderes) UN زاي - الحق في محاكمة وفق الأصول القانونية (واستقلال القضاء وفصل السلطات)
    Sus principios cardinales (justicia, legalidad, igualdad, separación de poderes e independencia del poder judicial) son condiciones sine qua non para la coexistencia pacífica entre los Estados. UN وإن مبادئها الأساسية - العدل والشرعية والمساواة والفصل بين السلطات واستقلال القضاء - شرط لا بد منه لتحقيق التعايش السلمي بين الدول.
    Para ello se requiere el estado de derecho, un poder judicial independiente y el respeto de los derechos de los ciudadanos, incluso el de escoger a sus propios representantes. UN وهذا يتطلب سيادة القانون واستقلال القضاء واحترام حقوق المواطنين بما فيها حقهم في اختيار ممثليهم.
    La existencia de un poder judicial independiente es un elemento esencial de un sistema judicial que garantice el ejercicio de los derechos humanos de conformidad plena con las normas internacionales. UN واستقلال القضاء إنما هو في صميم أي نظام قضائي يضمن إعمال حقوق الإنسان بما يتفق تماما والمعايير الدولية.
    Se completaron 2 evaluaciones iniciales sobre la aplicación de las leyes y la independencia judicial como se explica en el producto mencionado arriba. UN القوانين واستقلال القضاء على نحو ما تم إيضاحه في الناتج المشار إليه أعلاه.
    34. Se toma nota de los esfuerzos que se realizan para fortalecer el sistema de tribunales y la independencia de la judicatura. UN ٤٣- ويلاحظ أنه يجري بذل الجهود لتعزيز نظام المحاكم واستقلال القضاء.
    - Defensa del principio y la práctica de la separación de poderes, la independencia de la judicatura y la supremacía de la justicia. UN - تطبيق مبادئ فصل السلطات واستقلال القضاء وسيادة العدالة.
    El Estado de derecho, la independencia de la justicia, la libertad de los medios de comunicación y la protección de los periodistas son los parámetros en función de los cuales se determina la buena fe de las autoridades a ese respecto. UN وتشكل سيادة حكم القانون واستقلال القضاء وحرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين أسسا مرجعية لحُسن نية الإدارة في هذا الصدد.
    A tal efecto, la República del Senegal comenzó por organizar las instituciones públicas democráticas, basadas en la separación de poderes y en la independencia del poder judicial con respecto a los otros dos poderes públicos. UN ولهذا السبب، بدأت في انشاء المؤسسات العامة الديمقراطية، القائمة على الفصل بين السلطات واستقلال القضاء بالنسبة الى السلطتين العامتين اﻷخريين.
    El Gobierno se compromete a fomentar la inclusión social, el estado de derecho y la independencia del sistema judicial. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز الاندماج الاجتماعي، وسيادة القانون، واستقلال القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد