ويكيبيديا

    "واستكهولم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Estocolmo en
        
    • y Estocolmo desempeñan en la
        
    • y de Estocolmo están sujetos a
        
    Curso práctico regional sobre la aplicación conjunta de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en Europa Central y Oriental UN حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في دول وسط وشرق أوروبا
    Curso práctico regional sobre la aplicación conjunta de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en América Latina y el Caribe UN حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    La secretaría también coopera con la OMA y las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo en la elaboración de una herramienta de aprendizaje electrónico para funcionarios de aduana. UN كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك.
    14. Reconoce el papel que los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo desempeñan en la prestación de apoyo a las Partes; UN 14 - يعترف بدور المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في دعم الأطراف؛
    14. Reconoce el papel que los centros regionales de los Convenios de Basilea y Estocolmo desempeñan en la prestación de apoyo a las Partes; UN 14 - يعترف بدور المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في دعم الأطراف؛
    Así pues, todos los productos químicos peligrosos contemplados en los convenios de Rotterdam y de Estocolmo están sujetos a las disposiciones del Convenio de Basilea una vez que se convierten en desechos. UN وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات.
    Se elaboró una estrategia regional para el manejo ambientalmente racional de los PCB en la región, con inclusión de proyectos de ley para aplicar los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en la región de América Central. UN وتم وضع استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئيا لثنائي الفينيل متعدد الكلور في الإقليم، بما في ذلك مشروع تشريع لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في إقليم أمريكا الوسطى.
    También se descuidaba la dimensión regional y la función decisiva que podían desempeñar las redes regionales establecidas en el marco de los convenios de Basilea y Estocolmo en la ejecución de las actividades del Enfoque estratégico en los planos subregional y regional. UN وأنه أهمل البُعْد الإقليمي والدور الرئيسي الذي يمكن أن تضطلع به الشبكات الإقليمية التي أنشئت بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم في تنفيذ أنشطة النهج الاستراتيجي على المستوى دون الإقليمي والإقليمي.
    A su vez, el grupo de gestión de plaguicidas de la FAO ha integrado los aspectos relacionados con la aplicación del Convenio de Rotterdam, así como aspectos de los Convenios de Basilea y Estocolmo en sus actividades, cuando procede. UN وفي المقابل قام فريق إدارة مبيدات الآفات التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بإدماج جوانب متصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وجوانب من اتفاقيتي بازل واستكهولم في أنشطة الفريق حيثما كان مناسباً.
    La secretaría participó en un curso práctico regional sobre promoción de la aplicación coordinada de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en Europa central y oriental, del 6 al 8 de abril de 2004, en Riga, Letonia. UN 12- وشاركت الأمانة في حلقة عمل إقليمية بشأن النهوض بالتنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في أوروبا الشرقية والوسطى عقدت في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2004 في ريغا، بلاتفيا.
    Esas reuniones se convocarán consecutivamente con las reuniones del SAICM y los convenios de Basilea y Estocolmo en las regiones para potenciar la coherencia y promover las sinergias en el grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y desechos y entre los instrumentos internacionales en materia de productos químicos. UN وستعقد هذه الاجتماعات تباعاً مع اجتماعات النهج الاستراتيجي واتفاقيتي بازل واستكهولم في المناطق الإقليمية لزيادة تعزيز الاتساق والنهوض بالتداؤب ضمن مجموعة المواد الكيميائية والنفايات وبين الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    Crear un puesto de oficial de movilización conjunta de recursos como parte de los servicios conjuntos de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en el marco de las secretarías en Ginebra, prestar los servicios indicados en el párrafo 4 de la sección IV de las decisiones generadoras de sinergias y proveer los recursos necesarios para el puesto; UN ' 2` أن تنشئ وظيفة موظف مشترك لتعبئة الموارد، يكون جزءاً من الخدمات المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في إطار الأمانات في جنيف، وذلك لتوفير الخدمات المبينة في الفقرة 4 من الفرع رابعاً من مقررات أوجه التآزر ولتوفير الموارد الضرورية للوظيفة؛
    De conformidad con los resultados de las deliberaciones sobre sinergias entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, en el futuro la utilización coordinada de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo proporcionarán un mecanismo importante para fortalecer la prestación de asistencia al nivel regional para la aplicación de los tres convenios. UN ووفقا لنتائج المباحثات بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، سوف يتيح الاستخدام المنسق للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في المستقبل آلية هامة لتعزيز تقديم المساعدة إقليمياً من أجل تنفيذ الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    En cuanto a la preparación de capacitación sobre movilización de recursos, la secretaría ha estado trabajando con el UNITAR y las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo en la elaboración de proyectos de materiales de orientación sobre la movilización de recursos financieros para la gestión racional de los productos químicos. UN وفيما يتعلق بالتدريب بشأن تعبئة الموارد، ظلت الأمانة تتعاون مع المعهد وأمانات النهج الاستراتيجي واتفاقيتي بازل واستكهولم في وضع مشاريع مواد توجيه بشأن تعبئة الموارد المالية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La secretaría participó conjuntamente con los convenios de Basilea y Estocolmo, en los cursos prácticos de la iniciativa de Aduanas Verdes en la India, Kenya, Mongolia, Nigeria y Qatar en 2009 y en Malawi, Maldivas, la República Dominicana y Viet Nam en 2010. UN شاركت الأمانة بصورة مشتركة مع اتفاقيتي بازل واستكهولم في تنظيم حلقات العمل المعنية بشأن مبادرة الجمارك الخضراء في الهند، كينيا، منغوليا، نيجيريا وقطر في 2009 وفي جمهورية الدومينيكان، ملاوي، وجزر المالديف وفييت نام في 2010 .
    10. Determinar oportunidades de contribuir a la labor de los convenios de Basilea y Estocolmo en la elaboración de políticas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos y el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN 10- تحديد الفرص لدعم عمل اتفاقيتي بازل واستكهولم في مجال تطوير السياسات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية والتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    n) Reconoce el papel que los centros regionales de los Convenios de Basilea y Estocolmo desempeñan en la prestación de apoyo a las Partes; UN (ن) يعترف بدور المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في دعم الأطراف؛
    n) Reconoce el papel que los centros regionales de los Convenios de Basilea y Estocolmo desempeñan en la prestación de apoyo a las Partes; UN (ن) يعترف بدور المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في دعم الأطراف؛
    n) Reconoce el papel que los centros regionales de los Convenios de Basilea y Estocolmo desempeñan en la prestación de apoyo a las Partes; UN (ن) يعترف بدور المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في دعم الأطراف؛
    n) Reconoce el papel que los centros regionales de los Convenios de Basilea y Estocolmo desempeñan en la prestación de apoyo a las Partes; UN (ن) يعترف بدور المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في دعم الأطراف؛
    Así pues, todos los productos químicos peligrosos contemplados en los convenios de Rotterdam y de Estocolmo están sujetos a las disposiciones del Convenio de Basilea una vez que se convierten en desechos. UN وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد