ويكيبيديا

    "واستمرارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la continuidad
        
    • y continuidad
        
    • continuación de las
        
    • continuidad de las
        
    • la continuidad de
        
    • y la sostenibilidad
        
    • la continuación
        
    • y sostenibilidad
        
    • y continua
        
    • y la viabilidad
        
    • mantenimiento
        
    El proceso de sucesión se relaciona con los cambios y la continuidad. UN إن عملية الخلافة هي عملية تغيير واستمرارية.
    Cabe señalar asimismo que la coherencia y la continuidad redundan en la permanencia de las instituciones a los niveles nacional y mundial. UN ويلاحظ أيضا أن لتساوق واستمرارية التقييم انعكاسات على استمرارية المؤسسات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Recuperación después de desastres y continuidad institucional UN العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل
    No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    La continuación de las actividades de la Misión exige que la Asamblea General adopte una nueva decisión. UN واستمرارية أنشطة البعثة تتطلب قرارا جديدا من قبل الجمعية العامـة.
    la continuidad de estos programas reviste importancia crítica para documentar futuros cambios en el ozono estratosférico en la Antártida y en sus alrededores; UN واستمرارية هذه البرامج أمر أساسي لتوثيق التغيرات المقبلة في اﻷوزون الستراتوسفيري وحول أنتاركتيكا.
    iii) Sería oportuno realizar una evaluación de la orientación y la sostenibilidad de las actividades del PNUD que se relacionan con la base de recursos para los pobres. UN `3 ' وقد حان الوقت لتقييم توجه واستمرارية أنشطة البرنامج الإنمائي التي تعنى بالمنافع الأساسية للفقراء.
    Asistencia, una vez celebradas las elecciones, para contribuir a la estabilidad y la continuidad de los procesos electorales UN تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية
    Asistencia, una vez celebradas las elecciones, para contribuir a la estabilidad y la continuidad de los procesos electorales UN تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية
    Esto asegurará la coherencia y la continuidad de las actividades en pro del fomento de la capacidad y del desarrollo con posterioridad al período de mandato de la UNTAET. UN وهذا سيكفل اتساق واستمرارية جهود بناء القدرات والتنمية، إلى ما بعد موعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية.
    En particular, el marco que se implantará tendrá dos objetivos: la recuperación después de un desastre y la continuidad de las actividades. UN وسيتوخى على الخصوص الإطار الذي يتعين وضعه معالجة مسألتين مستهدفتين هما: الانتعاش بعد الكوارث واستمرارية الأعمال.
    Se señaló que la seguridad energética y la continuidad del suministro se situaban en el centro del debate de la reestructuración del sector de la electricidad. UN وقيل إن الأمن في مجال الطاقة واستمرارية توريدها هما في صلب النقاش الدائر حول إعادة هيكلة سوق الكهرباء.
    Diagnóstico oportuno y continuidad de la atención UN التشخيص في الوقت المناسب واستمرارية العلاج
    Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. UN وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Corr. 1 Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN نظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    La seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية الأعمال، واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث
    La seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية الأعمال، واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث
    El fortalecimiento de la colaboración con el sector privado incrementaría también la responsabilidad social de las empresas y la sostenibilidad de los programas. UN وسيزيد تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ممارسة المسؤولية الاجتماعية للشركات واستمرارية البرامج.
    - Viabilidad financiera y sostenibilidad de la policía local UN :: السلامة المالية واستمرارية الشرطة المحلية؛
    Con la presentación de informes unificados, el Consejo de Seguridad tendrá una relación semestral por escrito más concisa, integral y continua de todas las actividades de la Comisión. UN وسيتيح اعتماد نهج موحد لتقديم التقارير لمجلس اﻷمن وصفا خطيا أكثر إيجازا وشمولا واستمرارية لجميع أنشطة اللجنة يقدم مرتين في السنة.
    Deben asumir la sagrada responsabilidad de proteger la credibilidad y la viabilidad de las Naciones Unidas. UN ويجب أن يدعموا الثقة المقدسة الممنوحة لهم بأن يحموا مصداقية واستمرارية الأمم المتحدة.
    Históricamente, el límite respondía a motivos vinculados a los seguros y al mantenimiento de la viabilidad de las operaciones de las misiones. UN وهذا العدد المحدد قائم تاريخيا لأسباب تتعلق بالتأمين واستمرارية جدوى عمليات البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد