ويكيبيديا

    "واستمرت المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ACNUR siguió
        
    • el ACNUR continuó
        
    • el ACNUDH siguió
        
    • el ACNUR ha seguido
        
    • el ACNUR sigue
        
    • ACNUDH ha seguido
        
    • el ACNUR continúo
        
    • el ACNUDH continuó
        
    • ACNUR continuó sus
        
    En el marco del programa de reintegración para refugiados etíopes procedentes de Somalia, el ACNUR siguió contribuyendo al proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales en Etiopía financiado por el BAfD. UN واستمرت المفوضية في المساهمة في مشروع احياء المراعي الجنوبية الشرقية في اثيوبيا الممول من مصرف التنمية الافريقي في اطار برنامج اعادة اندماج العائدين الاثيوبيين من الصومال.
    180. el ACNUR siguió apoyando la rehabilitación ambiental de zonas del Pakistán que han padecido la presencia durante largo tiempo de refugiados afganos. UN ٠٨١- واستمرت المفوضية في دعم إصلاح البيئة في تلك المناطق من باكستان التي عانت من وجود طويل اﻷجل للاجئين اﻷفغان.
    42. En 1993 el ACNUR continuó facilitando atención y manutención para los vietnamitas en busca de asilo en el campamento de Hawkins Road. UN ٢٤- واستمرت المفوضية توفر الرعاية والاعالة لملتمسي اللجوء الفييت ناميين في مخيم هاوكينز رود في عام ٣٩٩١.
    el ACNUDH siguió prestando asistencia técnica en relación con el proceso de presentación de informes, las comunicaciones individuales y los aspectos de seguimiento a los Estados parte que lo solicitaron. UN واستمرت المفوضية في تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب الدول الأطراف بشأن عملية الإبلاغ، والبلاغات الفردية، والمتابعة.
    Siempre que ha sido posible, el ACNUR ha seguido promoviendo estrategias que puedan contribuir a estabilizar las situaciones precarias y a mitigar las causas subyacentes de las corrientes de refugiados. UN واستمرت المفوضية تشجع، أينما أمكن، الاستراتيجيات التي قد تسهم في تدعيم الحالات الضعيفة وتخفيف اﻷسباب الكامنة وراء تدفق اللاجئين.
    el ACNUR sigue encontrando refugiados que necesitan reasentamiento sobre una base individual, principalmente por motivos de reunificación de la familia o necesidades especiales. UN واستمرت المفوضية في تحديد اللاجئين الذين يحتاجون ﻹعادة التوطين على أساس كل حالة على انفراد، ﻷسباب جمع شمل اﻷسرة أو الاحتياجات الخاصة.
    El ACNUDH ha seguido desarrollando metodologías eficaces de formación y capacitación en derechos humanos basadas en las mejores prácticas. UN واستمرت المفوضية في تطوير منهجيات فعالية للتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالاستناد إلى أفضل الممارسات.
    el ACNUR siguió prestando ayuda a 4.048 personas alojadas en el campamento de refugiados de El-Hol y en Damasco. UN واستمرت المفوضية في مساعدة ٨٤٠ ٤ شخصا يقيمون في مخيم الحول للاجئين وفي دمشق.
    Durante todo 1997, el ACNUR siguió interviniendo activamente en el proceso de seguimiento de la Conferencia sobre la CEI convocada en 1996. UN واستمرت المفوضية طوال عام ٧٩٩١ في المشاركة بنشاط في عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة الذي عُقد في عام ٦٩٩١.
    Durante 1999 el ACNUR siguió vigilando la protección de las personas que regresaban a Camboya y promoviendo su reintegración a través de proyectos basados en la comunidad. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    Durante 1999 el ACNUR siguió vigilando la protección de las personas que regresaban a Camboya y promoviendo su reintegración a través de proyectos basados en la comunidad. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    45. el ACNUR continuó determinando el estatuto de los refugiados y prestando asistencia a los refugiados no indochinos en busca de asilo en Singapur. UN ٥٤- واستمرت المفوضية تحدد مركز اللاجئين وتقدم المساعدة الى ملتمسي اللجوء من غير أبناء الهند الصينية في سنغافورة.
    2. el ACNUR continuó fomentando la protección internacional y prestando asistencia material en toda la región. UN ٢- واستمرت المفوضية في تعزيز الحماية الدولية وتقديم المساعدة المادية في شتى أنحاء المنطقة.
    el ACNUR continuó otras actividades preparatorias en los campamentos de Tinduf, incluido el desarrollo del agua y la infraestructura, la divulgación de información, la evaluación de las necesidades de los refugiados y la concientización respecto de las minas. UN واستمرت المفوضية في الاضطلاع باﻷنشطة التحضيرية اﻷخرى في معسكرات تندوف، بما في ذلك تطوير مرافق المياه والهياكل اﻷساسية، وتقاسم المعلومات، وتقييم احتياجات اللاجئين، والتوعية باﻷلغام.
    el ACNUDH siguió contribuyendo a la labor del Consejo y sus órganos subsidiarios en todos los aspectos. UN واستمرت المفوضية في دعم عمل المجلس وهيئاته الفرعية، من جميع الجوانب.
    40. el ACNUDH siguió analizando las consecuencias del cambio climático en el disfrute de los derechos humanos. UN 40- واستمرت المفوضية في تحليل أبعاد تغير المناخ المرتبطة بحقوق الإنسان.
    el ACNUR ha seguido llevando a cabo su programa de asistencia humanitaria facilitando al pequeño número de personas que han regresado a Gali y Ochamchira materiales para reconstruir sus casas que habían sido destruidas. UN ١٣ - واستمرت المفوضية في الاضطلاع ببرنامج المساعدة الانسانية وذلك بتوفير مواد التشييد للعدد القليل من العائدين إلى غالي وأوتشامتشيرا الذين دمرت منازلهم.
    el ACNUR sigue encontrando refugiados que necesitan reasentamiento sobre una base individual, principalmente por motivos de reunificación de la familia o necesidades especiales. UN واستمرت المفوضية في تحديد اللاجئين الذين يحتاجون ﻹعادة التوطين على أساس كل حالة على انفراد، ﻷسباب جمع شمل اﻷسرة أو الاحتياجات الخاصة.
    El ACNUDH ha seguido fomentando y ahondando el diálogo entablado con esas instituciones y alianzas con objeto de incorporar el derecho al desarrollo en sus políticas y programas. UN واستمرت المفوضية في تغذية وتعميق الحوار الذي بدأته مع تلك المؤسسات والشراكات بهدف تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وبرامجها.
    el ACNUR continúo planteando esos dos problemas en los foros internacionales, incluso en el Consejo de Seguridad, para crear más conciencia al respecto y alentar a los Estados a cumplir sus obligaciones internacionales en materia de protección de los refugiados y del personal humanitario que les presta asistencia. UN واستمرت المفوضية تثير هذه القضايا في المحافل الدولية، بما فها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، لتوعية وتشجيع الدول على مراعاة التزاماتها الدولية لحماية اللاجئين والموظفين الإنسانيين الذين يسعون إلى مساعدتهم.
    29. el ACNUDH continuó fortaleciendo la cooperación con las organizaciones regionales de derechos humanos. UN 29- واستمرت المفوضية في توثيق التعاون مع منظمات حقوق الإنسان الإقليمية.
    el ACNUR continuó sus actividades regionales de capacitación para hacer frente a situaciones de emergencia destinadas a organizaciones no gubernamentales colaboradoras, homólogos gubernamentales y personal del ACNUR. UN ٥٤ - واستمرت المفوضية في توفير التدريب على حالات الطوارئ اﻹقليمية للشركاء من المنظمات غير الحكومية والنظراء الحكوميين وموظفي المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد