ويكيبيديا

    "واستناداً إلى هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la base de estas
        
    • sobre la base de esas
        
    • sobre la base de estos
        
    • sobre la base de esos
        
    • sobre la base de esta
        
    • basándose en esos
        
    • basándose en esas
        
    • sobre la base de este
        
    • basándose en esa
        
    • basándose en estos
        
    • basándose en esta
        
    • sobre la base de ese
        
    • basándose en estas
        
    • teniendo en cuenta estas
        
    • basándose en ese
        
    sobre la base de estas observaciones, la Relatora Especial formula una serie de recomendaciones al Gobierno para su consideración. UN واستناداً إلى هذه الملاحظات، تقدّم المقررة الخاصة عدداً من التوصيات إلى الحكومة لمزيد من النظر. مرفق
    sobre la base de esas propuestas, en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes el CCT podría seleccionar al candidato más apropiado. UN واستناداً إلى هذه المقترحات، يمكن للجنة العلم والتكنولوجيا، خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، أن تختار المنظمة المفضلة من بين المنظمات المرشحة.
    sobre la base de estos supuestos y el aumento previsto de la población del 3% en el decenio en curso, el objetivo de estabilización de las emisiones per cápita de CO2 que se ha fijado el Gobierno parece alcanzable. UN واستناداً إلى هذه الافتراضات، وإلى توقع حدوث زيادة في السكان تبلغ نسبتها ٣ في المائة في هذا العقد، يبدو أن الرقم المستهدف لتثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون للفرد الذي وضعته الحكومة ممكن التحقيق.
    sobre la base de esos parámetros económicos fundamentales de carácter satisfactorio, los países de Asia oriental aplicaron políticas de liberalización y desregulación. UN واستناداً إلى هذه الأسس الجيدة، نفذت اقتصادات شرق آسيا سياسات متسمة بحرية التبادل التجاري وتحرير الأسعار.
    sobre la base de esta información, la CP/RP tal vez desee proporcionar más orientación acerca de la aplicación conjunta, en particular al CSAC. UN واستناداً إلى هذه المعلومات، ربما يرغب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في تقديم مزيد من الإرشاد فيما يتصل بالتنفيذ المشترك، وبخاصة إلى لجنة الإشراف على هذا التنفيذ.
    basándose en esos informes, el ACNUDH preparará un informe final para el Consejo de Derechos Humanos en 2020. UN واستناداً إلى هذه التقارير، سوف تعد المفوضية تقريراً نهائياً لمجلس حقوق الإنسان في عام 2020.
    basándose en esas conclusiones, en su segundo período de sesiones el Grupo pudo acordar un programa de trabajo conducente al cumplimiento de su mandato. UN واستناداً إلى هذه الاستنتاجات، تمكن الفريق العامل في دورته الثانية من الاتفاق على برنامج عمل يؤدي إلى إكمال ولايته.
    sobre la base de estas iniciativas, continuaremos exigiendo el inicio inmediato de las negociaciones. UN واستناداً إلى هذه المبادرات، سنواصل الضغط من أجل البدء الفوري للمفاوضات.
    sobre la base de estas consideraciones, el JECFA concluyó que la información obtenida de un estudio en seres humanos no afectaría significativamente su evaluación del riesgo del triclorfón. UN واستناداً إلى هذه الاعتبارات، خلصت اللجنة إلى أن المعلومات التي قدمتها الدراسة التي أجريت على البشر لن تؤثر بصورة كبيرة على تقييمها لمخاطر الترايكلورفون.
    sobre la base de esas recomendaciones, la Comisión estableció el siguiente plan de trabajo para cada uno de los restantes años del quinquenio: UN واستناداً إلى هذه التوصيات، وضعت اللجنة القائمة التالية لخطة العمل للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس على أساس كل سنة على حدة:
    sobre la base de esas consultas se formulará una propuesta conjunta que se reproducirá en el documento FCCC/SB/1998/3. UN واستناداً إلى هذه المشاورات، سيقدم اقتراح مشترك يستنسخ في الوثيقة FCCC/SB/1998/3.
    sobre la base de estos antecedentes, Suecia puede aceptar el principio fundamental de la recomendación. UN واستناداً إلى هذه المعلومات الأساسية، يمكن أن تقبل السويد المبدأ الذي ترتكز عليه هذه التوصية.
    sobre la base de estos informes el Consejo examinará la situación general y, en particular, evaluará el movimiento de la oferta y la demanda globales. UN واستناداً إلى هذه التقارير، سينظر المجلس في الوضع العام، وسيستعرض بصفة خاصة حركة العرض والطلب على الصعيد العالمي.
    sobre la base de esos debates, los copresidentes habían preparado un conjunto de elementos para el establecimiento de un sistema de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. UN واستناداً إلى هذه المناقشات، أعد الرئيسان المشاركان مجموعة من العناصر لوضع نظام للامتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    sobre la base de esos estudios, la UNCTAD preparó un documento sobre política de la competencia para Lesotho. UN واستناداً إلى هذه الدراسات، أعد الأونكتاد دراسة عن سياسة المنافسة لليسوتو.
    sobre la base de esta experiencia, los Inspectores opinan que han obtenido una visión general representativa y suficiente de las experiencias operacionales de los programas de todo el sistema. UN واستناداً إلى هذه التجربة، يرى المفتشان أنهما خرجا بنظرة عامة وافية عن التجارب العملية للبرامج المضطلع بها على نطاق المنظومة.
    basándose en esos informes, el grupo podrá decidir la aplicación de las medidas que se juzguen apropiadas. UN واستناداً إلى هذه التقارير المرحلية، يجوز لفرع الإنفاذ أن يقرر تطبيق تبعات أخرى، بحسب الاقتضاء.
    22. basándose en esas evaluaciones internas, la Organización ha seleccionado las tres cuestiones específicas siguientes: UN 22- واستناداً إلى هذه التقييمات الداخلية، استبانت المنظمة المسائل التالية على وجه التحديد:
    sobre la base de este estudio se puede establecer una concentración sin efectos observados (NOEC) de > 2500 mg/kg de peso corporal para la exposición dérmica. UN واستناداً إلى هذه الدراسة، يمكن تقرير تركيز غير ملاحظ يبلغ > 2500 ملغم/كغ بالنسبة للتعرض الجلدي.
    basándose en esa información, las autoridades kazajas remitieron la causa de 2001 al sistema judicial de Kirguistán. UN واستناداً إلى هذه المعلومات نقلت السلطات الكازاخستانية الدعوى الجنائية المقدمة عام 2001 إلى نظام العدالة القيرغيزي.
    basándose en estos documentos, el Grupo considera que el aumento declarado de los precios no se debió directamente a la invasión de Kuwait por el Iraq. UN واستناداً إلى هذه الوثائق، يرى الفريق أن الأسعار المتزايدة المزعومة لم يكن السبب المباشر فيها غزو العراق للكويت.
    basándose en esta información, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. UN واستناداً إلى هذه المعلومات قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالة.
    sobre la base de ese análisis, en la sección IV se recogen las conclusiones y recomendaciones para un nuevo programa de acción. UN واستناداً إلى هذه التحليلات، يتضمن الفرع الرابع استنتاجات وتوصيات لبرنامج عمل جديد.
    basándose en estas deliberaciones, Canadá sugiere las nuevas inscripciones siguientes: UN واستناداً إلى هذه المناقشة فإن كندا تقترح المدخلات الجديدة التالية:
    teniendo en cuenta estas premisas, Yayasan Cinta Anak Bangsa ha elaborado un modelo de inversión social: la microfinanciación vinculada a la educación. UN واستناداً إلى هذه الأسباب الموجبة، وضعت مؤسسة ياياسان سنتا آناك بانج سا نموذجا للاستثمار الاجتماعي: نموذج التمويل الصغير المتصل بالتعليم.
    basándose en ese proceso, el Secretario General redactó un texto oficioso en el que exponía sus opiniones acerca de la inclusión en las listas de sanciones y la retirada de ellas de individuos y entidades, que envió a los Miembros del Consejo de Seguridad para que lo examinara. UN واستناداً إلى هذه العملية، أعد الأمين العام ورقة غير رسمية توضِّح آراءه فيما يتعلق بإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، وأرسلها إلى أعضاء مجلس الأمن للنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد