ويكيبيديا

    "واستنادا الى المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la base de la información
        
    • basándose en la información
        
    • con arreglo a la información
        
    sobre la base de la información proporcionada, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la contratación de dichos puestos. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة، لا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه الوظائف.
    sobre la base de la información proporcionada, la Comisión Consultiva no opone objeciones a esta propuesta. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة المتوفرة، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح.
    sobre la base de la información obtenida en esa visita la misión determinó que: UN واستنادا الى المعلومات التي حصلت عليها البعثة خلال هذه الزيارة، تبين لها ما يلي:
    sobre la base de la información recibida, el Centro aporta su apoyo para la creación de una comisión nacional de derechos humanos; UN واستنادا الى المعلومات الواردة، يقدم المركز دعمه ﻹنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان؛
    basándose en la información proporcionada por los 25 principales contribuyentes y en la pauta seguida por los pagos en años anteriores, se han hecho proyecciones de la corriente de efectivo para el presupuesto ordinario en 1996. UN ١٢ - واستنادا الى المعلومات المقدمة من أكبر ٢٥ مساهما والى نمط الدفع في السنوات السابقة، وضعت اسقاطات السيولة النقدية للميزانية العادية لعام ١٩٩٦.
    con arreglo a la información proporcionada, parecía que la Convención no estaba oficialmente incorporada a la legislación nacional y que los tribunales noruegos podían hacer referencia a tratados internacionales al aplicar el derecho noruego. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة، يبدو أن الاتفاقية ليست جزءا رسميا من القوانين المحلية، لكنه في وسع المحاكم النرويجية الرجوع الى المعاهدات الدولية عند تطبيق القوانين المحلية.
    sobre la base de la información de que dispone, la Comisión considera que aún no se han revelado otras actividades relacionadas con el desarrollo de municiones químicas, incluida la asistencia extranjera. UN واستنادا الى المعلومات المتوفرة لديها، ترى اللجنة أنه كانت هناك أنشطة إضافية فيما يتصل بتطوير الذخيرة الكيميائية لم يتم الكشف عنها، بما في ذلك المساعدة الخارجية.
    sobre la base de la información recibida de los 186 países, los datos indican que las políticas de aborto son considerablemente más restrictivas en los países en desarrollo que en los países desarrollados. UN واستنادا الى المعلومات الواردة من ١٨٦ بلدا، تدل البيانات على أن سياسات اﻹجهاض تتميز بطابع تقييدي في البلدان النامية، يفوق كثيرا هذه السياسات في البلدان المتقدمة النمو.
    sobre la base de la información proporcionada por las partes, el Comité estableció que la denuncia de Parot de que había sido torturado después de ser detenido había sido en efecto examinada y rechazada por las autoridades judiciales durante el juicio contra él. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة من الطرفين، وجدت اللجنة أن شكوى باروت بأنه قد عُذب فور اعتقاله قد كانت في الحقيقة موضع دراسة ورفض من قبل السلطات القضائية خلال المحاكمة الجنائية المقامة ضده.
    sobre la base de la información suministrada tanto verbalmente como por escrito, la Comisión Consultiva ha llegado a la conclusión de que, con la excepción de la CEPE, cabe introducir considerables mejoras a ese respecto. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة شفويا وتحريريا على حد سواء، خلصت اللجنة الاستشارية الى أنه، باستثناء اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يظل هناك مجال واسع للتحسن في هذا الصدد.
    sobre la base de la información que obra en poder del Comité, parecería que los autores no fueron reintegrados a los puestos que ocupaban antes de su detención a causa de esas actividades. UN واستنادا الى المعلومات المعروضة على اللجنة، يبدو أن أصحاب البلاغات لم يعادوا، بسبب هذه اﻷنشطة، الى الوظائف التي كانوا يشغلونها قبل اعتقالهم.
    30. En diciembre de 1992, la secretaría publicó un inventario de medidas nacionales para el Año sobre la base de la información proporcionada. UN ٣٠ - واستنادا الى المعلومات المتاحة، قامت أمانة السنة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بنشر قائمة جرد بالتدابير الوطنية للسنة.
    21. sobre la base de la información suministrada en el Seminario, el Comité Especial consideraba que estaría en mejores condiciones de comprender y dar respuesta a las necesidades de los pueblos de los territorios no autónomos de la región del Pacífico. UN ٢١ - واستنادا الى المعلومات التي أوردت في الحلقة الدراسية، رأت اللجنة الخاصة أنه أصبح في وسعها أن تتفهم احتياجات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ والاستجابة لها على نحو أفضل.
    sobre la base de la información suministrada por la OCDE, el nivel de cooperación técnica del que informaron los donantes bilaterales conforme al sistema de notificación de los países acreedores oscila entre 25% y 30% del nivel total de cooperación técnica informada al CAD. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمثل حجم التعاون التقني الذي أبلغ عنه المانحون الثنائيون في إطار نظام اﻹبلاغ المتعلق بالدائنين ما يتراوح بين ٢٥ و ٣٠ في المائة تقريبا من مجموع حجم التعاون التقني الذي أبلغوه الى لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    sobre la base de la información suministrada por la OCDE, el nivel de cooperación técnica del que informaron los donantes bilaterales conforme al sistema de notificación de los países acreedores oscila entre 25% y 30% del nivel total de cooperación técnica informada al CAD. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمثل حجم التعاون التقني الذي أبلغ عنه المانحون الثنائيون في إطار نظام اﻹبلاغ المتعلق بالدائنين ما يتراوح بين ٢٥ و ٣٠ في المائة تقريبا من مجموع حجم التعاون التقني الذي أبلغوه الى لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    sobre la base de la información recibida por el Departamento de Asuntos Humanitarios, las contribuciones directas, bilaterales y de otra índole para la crisis de Rwanda, incluidas las realizadas en respuesta al llamamiento, ascienden a un total de 762 millones de dólares. UN واستنادا الى المعلومات التي تلقتها إدارة الشؤون اﻹنسانية، سيبلغ مقدار التبرعات الثنائية وغيرها من التبرعات المباشرة المقدمة ﻷزمة رواندا، بما فيها التبرعات المقدمة استجابة للنداء، ما مجموعه ٧٦٢ مليون دولار.
    sobre la base de la información y de los testimonios recibidos, el Comité Especial ha llegado a la conclusión de que la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados durante el período que abarca el presente informe no ha mejorado e incluso, en algunos aspectos, ha empeorado. UN ٧١٢ - واستنادا الى المعلومات واﻷدلة المقدمة إلى اللجنة، خلصت اللجنة الخاصة الى أن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة خلال الفترة التي تناولها هذا التقرير لم تتحسن بل قد زاد تدهورها في بعض النواحي.
    sobre la base de la información obtenida hasta la fecha, se cree que un número indeterminado de civiles murieron el 2 de mayo de 1995, en circunstancias desconocidas, en la localidad de Novi Varos. UN واستنادا الى المعلومات التي تم تلقيها حتى اﻵن، يعتقد أن هناك عددا غير محدد من المدنيين قد لاقى حتفه في ٢ أيار/مايو ١٩٩٥ في ظروف غير معلومة في قرية نوفي فاروس.
    sobre la base de la información recibida, el Secretario General en su informe a la Comisión en su quinto período de sesiones, indicó que serán cada vez mayores las cifras del producto ilícito que se canalizarán hacia los sistemas financieros mundiales. UN ١٩ - واستنادا الى المعلومات الواردة، أوضح اﻷمين العام في تقريره الى الدورة الخامسة للجنة أن مبالغ متزايدة من العائدات غير المشروعة ستوجه نحو النظم المالية العالمية:
    611. basándose en la información aportada sobre la violencia contra la mujer y sobre las mujeres prostitutas, el Comité solicitó que en el próximo informe, se la completara con nuevos datos y análisis y, sobre todo, con nuevas medidas destinadas a eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas. UN ٦١١- واستنادا الى المعلومات المقدمة عن العنف الموجه ضد المرأة وعن البغايا، طلبت اللجنة تزويدها في التقرير المقبل ببيانات جديدة وتحليل، وتزويدها، أولا وقبل كل شيء، بالتدابير الجديدة الهادفة الى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله.
    611. basándose en la información aportada sobre la violencia contra la mujer y sobre las mujeres prostitutas, el Comité solicitó que en el próximo informe, se la completara con nuevos datos y análisis y, sobre todo, con nuevas medidas destinadas a eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas. UN ٦١١- واستنادا الى المعلومات المقدمة عن العنف الموجه ضد المرأة وعن البغايا، طلبت اللجنة تزويدها في التقرير المقبل ببيانات جديدة وتحليل، وتزويدها، أولا وقبل كل شيء، بالتدابير الجديدة الهادفة الى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله.
    con arreglo a la información publicada en la revista trimestral Africa Recovery y otras publicaciones del Departamento, en los periódicos africanos e internacionales se han publicado numerosos artículos en los que se describe la crisis económica y también otras crisis del continente. UN واستنادا الى المعلومات الواردة في المنشور الفصلي " انتعاش افريقيا " وغيره من المنشورات التي تصدرها الادارة، ظهر في الصحافة الدولية والافريقية العديد من المقالات التي تصف اﻷزمات الاقتصادية وغيرها التي تواجه القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد