ويكيبيديا

    "واستهلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha iniciado
        
    • puso en marcha
        
    • comenzó
        
    • se iniciaron
        
    • ha puesto en marcha
        
    • se inició
        
    • han iniciado
        
    • emprendió
        
    • ha emprendido
        
    • lanzó
        
    • pusieron en marcha
        
    • empezó
        
    • ha comenzado
        
    • había iniciado
        
    • han puesto en marcha
        
    También ha iniciado la preparación de un atlas del cambio ambiental en Asia occidental. UN واستهلت الشعبة أيضا العمل على إعداد أطلس للتغيرات البيئية في غرب آسيا.
    El Grupo de tareas también puso en marcha y continúa apoyando cierto número de iniciativas importantes. UN واستهلت فرقة العمل أيضا عددا من المبادرات الهامة ولا تزال تدعمها.
    Posteriormente, en virtud de un acuerdo suscrito con Suiza en 1969, la Organización abrió una oficina de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Ginebra y comenzó a emitir sellos en francos suizos. UN وفي وقت لاحق، ومن خلال اتفاق تم إبرامه مع سويسرا في عام 1969، فتحت الأمم المتحدة مكتبا بريديا للأمم المتحدة في جنيف واستهلت إصدار طوابع بريدية بفئات الفرنك السويسري.
    se iniciaron nuevos proyectos con la Argentina y la República de Corea. UN واستهلت مشاريع جديدة مع اﻷرجنتين وجمهورية كوريا.
    La Facultad de Educación de la Universidad Nacional de Samoa ha puesto en marcha un programa de formación de maestros destinados específicamente a la educación especial. UN واستهلت كلية التربية التابعة لجامعة ساموا الوطنية برنامجاً لتدريب المعلمين خصيصاً في مجال تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة.
    La planificación del proyecto se inició en 1999 y la fase de construcción comenzó en 2008 y continuará hasta 2014. UN ولقد بدأ التخطيط للمشروع في عام 1999 واستهلت مرحلة التشييد في عام 2008 وسوف تستمر حتى عام 2014.
    Se han iniciado programas de microcrédito para el desarrollo comunitario en poblaciones aisladas de los estados de Kachin, Chin y Rahkhine. UN واستهلت برامج لمنح القروض الصغرى من أجل تحقيق التنمية المجتمعية في المدن النائية في ولايات كاشين وشين وراخين.
    La CEPA ha iniciado también cierto número de actividades relativas al medio ambiente y el desarrollo. UN واستهلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا عددا من اﻷنشطة في مجال البيئة والتنمية.
    Además, la FAO ha iniciado los preparativos de un estudio de las perspectivas del sector forestal en el Oriente Medio y el Asia occidental, que se terminará en 2005. UN واستهلت الفاو أيضا العمل التحضيري للدراسة الحرجية المستقبلية لمنطقة الشرق الأوسط وغربي آسيا وحددت لإنجازها عام 2005.
    La Asamblea puso en marcha una amplia reestructuración del Consejo con su resolución 45/264, de 13 de mayo de 1991. UN واستهلت الجمعية العامة عملية واسعة ﻹعادة تشكيل المجلس بقرارها ٤٥/٢٦٤ المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩١.
    Con un préstamo del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, el Ministerio de Salud de Bulgaria puso en marcha proyectos de reestructuración de los centros de transfusión sanguínea y hematología de las transfusiones, y de los centros de atención médica primaria y de emergencia. UN واستهلت وزارة الرعاية الصحية في بلغاريا بقرض من البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير مشاريع ﻹعادة تنظيم مراكز نقل الدم وبحوث نقل الدم، ومراكز الطوارئ والمساعدة الطبية اﻷولية.
    El proceso de planificación estratégica comenzó con un proyecto de plan de mediano plazo de tercera generación. UN واستهلت عملية تخطيط استراتيجية لوضع خطة جيل ثالث متوسطة الأجل.
    El año pasado comenzó la segunda etapa de este proceso, consistente en la solicitud de permanencia definitiva. UN واستهلت المرحلة الثانية من البرنامج في العام الماضي وهي مرحلة طلب ترخيص الإقامة الدائمة.
    Recibieron capacitación en la sede del FNUAP unos 70 participantes, mientras que se iniciaron actividades análogas a nivel de terreno en 1995. UN وقدم التدريب لزهاء ٧٠ مشتركا في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واستهلت أنشطة مماثلة على صعيد الميدان في عام ١٩٩٥.
    En Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán se iniciaron proyectos destinados a mejorar los controles a lo largo de la frontera afgana. UN واستهلت في طاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان مشاريع ترمي الـى تحسين مراقبة الحدود على طول الحدود اﻷفغانية.
    Se ha puesto en marcha la licitación correspondiente a algunos, pero en el caso de otros hace falta realizar más estudios. UN واستهلت عملية تقديم العروض بشأن بعض هذه المشاريع وتحتاج المشاريع الأخرى إلى إجراء مزيد من الدراسات.
    12. En el bienio 1992-1993 se inició un estudio del proceso de formación de la familia que abarcó 15 países de diversas regiones del mundo. UN ١٢ - واستهلت خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ دراسة عن عملية بناء اﻷسرة، تغطي ١٥ بلدا وتمثل مناطق شتى من العالم.
    Algunos países en desarrollo, por ejemplo en Asia, han iniciado programas para abocarse a la contaminación atmosférica transfronteriza. UN ١٨ - واستهلت بعض البلدان النامية، في آسيا مثلا، برامج للتصدي لتلوث الهواء العابر للحدود.
    emprendió también un estudio para verificar la situación de las personas mayores de 100 años de edad que aún figuraban en los registros del OOPS. UN واستهلت أيضا دراسة لفحص حالة الأفراد الذين يزيد عمرهم عن 100 سنة ولا يزالون مدرجين بسجلات الأونروا.
    Djibouti ha emprendido algunos proyectos importantes de infraestructura con el apoyo de China y Qatar. UN واستهلت جيبوتي عددا من المشاريع الكبيرة لتحسين البنية التحتية بدعم من الصين وقطر.
    Para despertar la conciencia sobre la penosa situación de los refugiados, el ACNUR lanzó una campaña de información masiva que cobró gran impulso. UN واستهلت المفوضية حملة إعلامية حاشدة استقطبت زخما جما، بهدف خلق وعي جماهيري بمحنة اللاجئين.
    En ese período también se pusieron en marcha programas verticales destinados a sectores concretos de la población, como el Programa para la Salud de la Mujer. UN واستهلت في الثمانينيات أيضاً البرامج العمودية الموجة لفئات محددة من السكان، مثل برنامج صحة المرأة.
    39. La Sra. Chantavanich empezó su presentación con un panorama del significado dado a los términos prejuicio, racismo y discriminación. UN 39- واستهلت السيدة سوبانغ تشانتافانيش كلمتها بعرض عام عن المعنى الذي تحمله عبارات التعصب والعنصرية والتمييز العنصري.
    La Administración Provisional ha comenzado a elaborar un Marco Nacional de Desarrollo en asociación con otros agentes para el desarrollo. UN واستهلت الإدارة المؤقتة وضع إطار عمل إنمائي وطني بالمشاركة مع سائر الجهات الإنمائية.
    Polonia había iniciado un programa para luchar contra los delitos motivados por el odio y ya había adoptado algunas medidas. UN واستهلت بولندا برنامجاً لمكافحة الجرائم القائمة على أساس الكراهية واتخذت فعلاً تدابير معينة في هذا الشأن.
    Además se creado en su seno un centro de coordinación y se han puesto en marcha actividades de seguimiento sobre la base de los recursos existentes para aplicar las secciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena relativas a los derechos humanos de la mujer. UN وقد أنشئت حلقة وصل داخل المركز واستهلت أنشطة للمتابعة، تستند إلى الموارد الموجودة، لتنفيذ الفروع المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد