Letonia y Estonia son los únicos Estados de la antigua Unión Soviética que no ha promulgado legislación de esta índole. | UN | وتعتبر لاتفيا واستونيا الدولتين الوحيدتين من دول الاتحاد السوفياتي سابقا اللتين لم تعتمدا تشريعا من هذا النوع. |
No se ha llegado a un acuerdo entre la Federación de Rusia y Estonia acerca de un plazo para su retiro total. | UN | ولا توجد اتفاقية بين روسيا واستونيا بشأن الموعد النهائي لانسحاب هؤلاء الجنود انسحابا تاما. |
Se invita a Estonia a revisar su legislación y su práctica a fin de evitar que haya listas de espera que obliguen a familiares a vivir separados durante años y años. | UN | واستونيا مدعوة إلى استعراض قانونها وممارساتها لتكفل عدم وجود قوائم انتظار ترغم أفراد اﻷسر على الافتراق لعدة سنوات. |
Estonia ha sido y es nuevamente un Estado. Estonia ha recuperado su lugar bajo el sol. | UN | إن استونيا كانت، وأصبحت مرة أخرى، دولة؛ واستونيا استعادت مكانتها تحت الشمس. |
Durante dos años Estonia ha mantenido pacientes negociaciones sobre la retirada de esas fuerzas, pero sin resultados positivos. | UN | واستونيا لا تزال على مدى عامين تجري مفاوضات صبورة بشأن انسحاب هذه القوات، ولكن دون نتائج إيجابية. |
Lamentablemente, en las relaciones entre Rusia y Letonia y Estonia todavía quedan algunos problemas que vienen del pasado. | UN | ولسوء الحظ، أن عددا من المشاكل المتبقية من الماضــي لا يزال موجــودا في علاقات روسيا مع لاتفيا واستونيا. |
Desde la consideración de este tema en el cuadragésimo séptimo período de sesiones, se ha logrado un gran progreso en cuanto al retiro de las tropas rusas de Letonia y Estonia. | UN | ومنذ أن نوقشت هــذه المسألـــة فــي الدورة السابعة واﻷربعين أحرز تقدم كبير في انسحاب القوات الروسية من لاتفيا واستونيا. |
Por tanto, Croacia apoya la retirada completa de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de Letonia y Estonia. | UN | ومن ثم، فإن كرواتيا تؤيد الانسحــاب الكامــل للقــوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي لاتفيا واستونيا. |
Este resultado se obtuvo gracias al ánimo constructivo, la voluntad política y el espíritu de avenencia que demostraron los dirigentes de Estonia, Letonia, Lituania y la Federación de Rusia. | UN | ولقد ساعد على تحقيق هذه النتيجة الموقف البناء الذي اتخذه قادة الاتحاد الروسي واستونيا ولاتفيا وليتوانيا واﻹرادة السياسية التي أبدوها والروح التوفيقية التي تحلوا بها. |
Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales no deben ser indiferentes al desarrollo de la situación de los derechos humanos en Letonia y Estonia. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أن تهتم بتطورات حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا واستونيا. |
Los representantes de Letonia y Estonia se han reunido con sus colegas de la Federación de Rusia. | UN | ولقد قابل ممثلو ليتوانيا واستونيا ممثلي الاتحاد الروسي. |
El Alto Comisionado ha abordado esas dificultades, en particular en sus visitas a Camboya, Estonia, Letonia, Lituania, Malawi y Nepal. | UN | وقد تناول المفوض السامي هذه المسائل، وخاصة في زياراته لكمبوديا واستونيا ولاتفيا وليتوانيا وملاوي ونيبال. |
Las misiones en Letonia y Estonia están prestando asistencia en cuestiones relacionadas con la aplicación de las leyes. | UN | وتقوم البعثتان الموفدتان إلى لاتفيا واستونيا بتقديم المساعدة في المسائل المتصلة بتنفيذ القوانين. |
Por el momento, se han dejado en suspenso los informes iniciales de Letonia y Estonia. | UN | وإن التقريرين اﻷولين للاتفيا واستونيا قد تركا جانبا بصورة مؤقتة. |
Liechtenstein, Noruega y los países asociados, Chipre, Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia, se unen a la presente declaración. | UN | وتنضم لختنشتاين والنرويج وكذلك البلدان المنتسبة، وهي قبرص وبلغاريا والجمهورية التشيكية واستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا وسلوفاكيا وسلوفينيا، إلى هذا اﻹعلان. |
Estonia celebra el adelanto logrado en esta materia. | UN | واستونيا ترحب بالتقدم المحرز في هذا المجال. |
Estonia apoya la opinión de que debe colocarse a las Naciones Unidas sobre una base financiera más sólida. | UN | واستونيا تؤيد وجهــة النظر القائلة بأن اﻷمم المتحدة ينبغي لها أن توضــع علــى أساس مالي قوي. |
Estonia sigue participando en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | واستونيا لا تزال تشارك في عمليات حفظ السلام التابعــة لﻷمــم المتحــدة. |
Estonia reitera su compromiso constante con los derechos humanos. | UN | واستونيا تؤكد مجددا التزامها المستمر بحقوق اﻹنسان. |
Formulan declaraciones en explicación de posición los representantes Austria, Letonia y Estonia. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للموقف ممثلو النمسا، ولاتفيا، واستونيا. |
Formulan declaraciones los representantes de Austria (en nombre de la Unión Europea y también en nombre de Bulgaria, Estonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia, Chipre, Islandia y Noruega), el Japón, Bangladesh y la República de Corea. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو النمسا )باسم الاتحاد اﻷوروبي وكذلك باسم بلغاريا واستونيا وليتوانيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وآيسلندا والنرويج(، واليابان وبنغلاديش وجمهورية كوريا. |
Formulan declaraciones los representantes de Irlanda (en nombre de la Unión Europea, y de Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Islandia, Lituania, Noruega, Polonia, la República Checa y Rumania), el Japón y Jamaica. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أيرلندا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي واستونيا وأيسلندا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا والنرويج وهنغاريا( واليابان وجامايكا. |
Formuló también una declaración el representante de Italia, hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea y de Bulgaria, Eslovaquia, Estonia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa y Rumania. | UN | كذلك أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا، نيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وبلغاريا والجمهورية التشيكية واستونيا ولاتفيا ومالطة وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا. ثم بدأ المجلس إجراءات التصويت. |