ويكيبيديا

    "واسعة القاعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • base amplia
        
    • amplia base
        
    • amplias
        
    • una amplia
        
    • ampliamente representativo
        
    La Misión Especial seguirá estudiando la forma más efectiva de ayudar a las partes afganas a negociar un arreglo de base amplia. UN ولهذا ستواصل البعثة استكشاف السبل التي تتيح أنجع وسيلة لمساعدة اﻷطراف اﻷفغانية على التفاوض وصولا لتسوية واسعة القاعدة.
    En él se aboga también por la necesidad de dar inicio a una era de paz y estabilidad en el país mediante el establecimiento de un gobierno representativo de base amplia. UN كما أنه يدعو إلى ضرورة بدء عصر من السلم والاستقرار في البلد عن طريــق إقامة حكومة تمثيلية واسعة القاعدة.
    También se recomendó que la secretaría emprendiese un proceso consultivo de base amplia en el que participasen los interesados directos con miras a fortalecer la declaración. UN وقد أوصى كذلك بأن تقوم الأمانة بعملية تشاورية واسعة القاعدة تضم العديد من أصحاب المصلحة لدعم هذا الإعلان.
    Esta directiva recomienda que los candidatos a una cualificación profesional hayan completado un programa de estudios de amplia base que les proporcione: UN ويوصي هذا المبدأ التوجيهي بأن يكون المرشحون للحصول على مؤهل مهني قد أتموا دراسات واسعة القاعدة توفر لهم ما يلي:
    La misión estableció con éxito contactos y celebró consultas amplias con representantes de alto nivel de los partidos principales que participan en el proceso político actual. UN وأجرت البعثة اتصالات ناجحة وعقدت مشاورات واسعة القاعدة مع ممثلين رفيعي المستوى من جميع اﻷحزاب الرئيسية والممثلين المشاركين في العملية السياسية الجارية.
    Se destacó la promoción de asociaciones y en la incentivación de una amplia participación de los beneficiarios. UN وتم التشديد كذلك على تعزيز الشراكات وتدعيم المشاركة واسعة القاعدة لأصحاب المصالح.
    Las consultas deben ser de base amplia y no guiarse por lo que se percibe como intereses de unos pocos. UN وينبغي أن تكون المشاورات واسعة القاعدة وألا توجهها فقط مصالح بعض البلـدان.
    Asimismo, hemos completado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza por medio de un proceso de consultas de base amplia con todos los interesados. UN واستكملنا ورقة استراتيجيتنا الشاملة لتخفيض حدة الفقر، وهي عملية تشاورية واسعة القاعدة تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    Programas de gobernanza nacional de base amplia convenidos por los interesados UN موافقة أصحاب المصلحة على برامج حكم وطنية واسعة القاعدة
    La cuestión del desarrollo debería constituir el núcleo del compromiso de integrar los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral, ya que no había alternativa a una estrategia de desarrollo de base amplia. UN وينبغي أن تكون قضية التنمية في صلب الالتزام بالمساعدة على إدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف، نظراً إلى عدم وجود بديل عن وضع استراتيجية تنمية واسعة القاعدة.
    Contamos con un programa nacional para el control del SIDA y una Comisión Nacional sobre el SIDA de base amplia y multisectorial. UN ولدينا برنامج وطني لمكافحة الإيدز، ولجنة وطنية واسعة القاعدة ومتعددة القطاعات للإيدز.
    Las alianzas entre partidos y dentro de ellos siguen siendo fluidas, y se solapan múltiples esfuerzos por crear alianzas de base amplia. UN ولا تزال التحالفات داخل الأحزاب وفيما بينها غير مستقرة، مع تداخل الجهود المتعددة لبناء تحالفات واسعة القاعدة.
    En el plano nacional, la atención se ha trasladado al establecimiento de asociaciones de base amplia para la gobernanza. UN أما على الصعيد المحلي، فقد تحول الاهتمام نحو بناء شراكات واسعة القاعدة للحوكمة.
    3. Instauración de la distribución del poder en el marco de un gobierno de transición de base amplia. UN ٣ - إقرار تقاسم للسلطة في إطار حكومة انتقالية واسعة القاعدة.
    El Commonwealth está prestando asistencia para el desarrollo de los recursos humanos del que es uno de los componentes el Programa de Reconstrucción y Desarrollo, mientras que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayuda actualmente al Gobierno a establecer una administración pública de base amplia. UN ويقدم الكومنولث المساعدة الى عنصر تنمية الموارد البشرية في برنامج اﻹعمار والتنمية، بينما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي حالياً بمساعدة الحكومة على إقامة خدمة عامة واسعة القاعدة.
    Hace falta una labor nacional más intensa que permita una participación de base amplia y de los grupos principales a nivel nacional en todas las etapas de los procesos nacionales de adopción de decisiones sobre el desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود الوطنية لكي يمكن تحقيق مشاركة واسعة القاعدة على الصعيد الوطني، وتحقيق مشاركة الفئات الرئيسية في جميع مراحل عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    No ha habido respuesta de la Administración en cuanto a las recomendaciones relativas al establecimiento de una comisión asesora académica de base amplia en el UNU/WIDER. UN ولم تكن هناك أية استجابة من اﻹدارة بشأن التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة استشارية أكاديمية واسعة القاعدة في المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Esperamos un proceso de paz con una amplia base e inclusivo en el Afganistán, que esté dirigido y protagonizado por los afganos. UN ونأمل بأن تتم في أفغانستان عملية سلام واسعة القاعدة وشاملة للجميع، يقودها الأفغان ويمتلكون زمام أمورها.
    Los nuevos retos relacionados con el programa mundial requieren nuevas respuestas intersectoriales, interdisciplinarias y de amplia base a nivel institucional. UN فالتحديات الجديدة التي نواجهها لدى معالجتنا لجدول الأعمال العالمي، تتطلب استجابات مؤسسية واسعة القاعدة ومشتركة بين القطاعات والتخصصات.
    Además, es frecuente que el UNICEF forme parte de coaliciones amplias en las que están representados organismos de las Naciones Unidas, donantes bilaterales y organizaciones no gubernamentales, que prestan apoyo a las medidas en el plano nacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن اليونيسيف تكون في كثير من اﻷحيان جزءا من تحالفات واسعة القاعدة تجمع وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية وتقدم الدعم لﻹجراءات المتخذة على الصعيد القطري.
    El Consejo pide que cesen de inmediato las hostilidades en el Afganistán y que se inicie un proceso encaminado a establecer un gobierno ampliamente representativo que sea aceptable para el pueblo del Afganistán. UN " ويدعو المجلس إلى وقف فوري لﻷعمال القتالية في أفغانستان وإلى الشروع في عملية ﻹنشاء حكومة واسعة القاعدة مقبولة للشعب اﻷفغاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد