ويكيبيديا

    "واشتملت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluyó
        
    • incluyeron
        
    • incluían
        
    • incluyen
        
    • incluía
        
    • abarcó
        
    • comprendió
        
    • han incluido
        
    • entre las
        
    • comprendían
        
    • ha incluido
        
    • incluye
        
    • comprenden
        
    • se referían
        
    • consistieron
        
    Esta doble comunicación incluyó un calendario de las fases preparatorias del Informe. UN واشتملت هذه الاتصالات المزدوجة على جدول زمني لمراحل إعداد التقرير.
    La mayoría de los cursos de formación incluyeron debates sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda. UN واشتملت معظم الدورات التدريبية على مناقشات دارت حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى.
    Dichos efectos personales incluían sus documentos legales, su colchón, cartas personales, ropa y artículos de aseo. UN واشتملت هذه الممتلكات على وثائق قانونية، وعلى حشيته ورسائله الشخصية وملابسه وأدوات زينته.
    El Fondo ha prestado asistencia a proyectos de todos los niveles que incluyen medidas de apoyo a la política mediante investigación, celebración de reuniones y actividades basadas en la comunidad. UN ونفذت المشاريع المدعومة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للأنشطة اﻷسرية على جميع المستويات واشتملت على إجراءات لدعم السياسات من خلال البحوث، والاجتماعات، وأنشطة المجتمع المحلي.
    La categoría incluía usos del metilbromuro para los cuales existían alternativas reconocidas que la Parte proponente consideraba no viables por razones económicas. UN واشتملت الفئة على استخدامات لبروميد الميثيل مع بدائل معترف بها اعتبرها الطرف المرشِح غير مجدية لدواعي اقتصادية.
    En las reformas electorales también se incluyó la adopción de un nuevo sistema de representación proporcional mixto para los miembros del Parlamento. UN واشتملت الاصلاحات الانتخابية أيضا على اعتماد نظام جديد للتمثيل النسبي المختلط بحسب النسب في البرلمان.
    La reestructuración incluyó un nuevo fondo fiduciario, establecido gracias a una reposición de fondos. UN واشتملت عملية إعادة التشكيل على صندوق للتبرعات جديد تمت تغذيته بالموارد تابع لمرفق البيئة العالميــة.
    La visita incluyó reuniones con el Presidente de la Comisión Europea y el Secretario de Estado de Cooperación para el Desarrollo de Bélgica. UN واشتملت الزيارة على عقد لقاءات مع رئيس اللجنة الأوروبية ووزير الدولة للتعاون الإنمائي في بلجيكا.
    Las acciones desarrolladas incluyeron tres proyectos de apicultura, agricultura, carpintería, ladrillería y construcción de viviendas. UN واشتملت التدابير المنفذة على ثلاثة مشاريع في تربية النحل، والزراعة، والنجارة، وصناعة القرميد، وبناء المساكن.
    Ellos incluyeron violaciones de la zona de separación, el lanzamiento de piedras hacia la zona turcochipriota, incendios iniciados en diversos lugares y otro tipo de provocaciones. UN واشتملت هذه الحوادث على انتهاكات للمنطقة العازلة ورشق الجانب القبرصي التركي بالحجارة وإشعال النيران في عدة مناطق وغير ذلك من التصرفات الاستفزازية.
    En el proceso de consulta se incluyeron peticiones de estudios analíticos sobre los enfoques de temas esenciales en distintas regiones. UN واشتملت عملية التشاور على التكليف بإجراء دراسات تحليلية للنهج المتبعة إزاء المسائل الهامة في مختلف المناطق.
    Esos insumos incluían semillas de trigo, herbicidas, fungicidas, fertilizantes y equipo de aspersión. UN واشتملت هذه المدخلات على بذور القمح ومبيدات اﻷعشاب ومبيدات الفطريات واﻷسمدة ومعدات الرش.
    Esos elementos incluían modalidades para determinar las ganancias y transferir fondos a la Cuenta para el Desarrollo. UN واشتملت العناصر على طرق تحديد المكاسب ونقل اﻷموال إلى حساب التنمية.
    Esos elementos incluían modalidades para determinar las ganancias y transferir fondos a la Cuenta para el Desarrollo. UN واشتملت العناصر على طرق تحديد المكاسب ونقل اﻷموال إلى حساب التنمية.
    Las enmiendas incluyen la prohibición de tomar represalias contra las personas que presenten quejas, así como disposiciones para prohibir el acoso por motivos sexuales. UN واشتملت هذه التعديلات على منع الاقتصاص ممن يتقدمون بشكاوى وعلى أحكام لحظر التحرش على أساس الجنس.
    Entre estas iniciativas se incluía la de facilitar el diálogo entre el Gobierno y los dirigentes de la anterior fuerza de oposición armada para resolver cuestiones difíciles y complejas. UN واشتملت هذه الجهود على تسهيل الحوار بين الحكومة وقيادات المعارضة المسلحة السابقة لحل قضايا صعبة ومعقَّدة.
    32. El curso práctico abarcó cuatro sesiones técnicas y tres grupos de trabajo. UN 32- واشتملت حلقة العمل على أربع جلسات تقنية وثلاثة أفرقة عمل.
    El ejercicio de divulgación del Documento de Doha para la Paz en Darfur comprendió la organización de 140 talleres sobre la justicia de transición y los derechos humanos UN واشتملت عملية نشر وثيقة الدوحة للسلام في دارفور تنظيم 140 حلقة عمل توضِّح مبادئ العدالة الانتقالية وحقوق الإنسان
    Entre algunas de esas medidas se han incluido redes de seguridad social y mecanismos de protección concretos. UN واشتملت بعض هذه التدابير شبكات لﻷمان الاجتماعي واستهدفت آليات الحماية.
    entre las actividades de inspección que guardaban relación directa con esta cuestión se contaron: UN واشتملت أنشطة التفتيش لحسم هذه المسألة على ما يلي:
    Estos trabajos comprendían obras en puentes, centrales eléctricas, hoteles, edificios para oficinas y otros proyectos. UN واشتملت هذه المشاريع على أشغال تتعلق ببناء الجسور ومنشآت توليد الطاقة والفنادق والمباني الإدارية وغيرها من المشاريع.
    En la relación de colaboración se ha incluido la capacitación de personal tanto de la empresa como de las Naciones Unidas. UN واشتملت الشراكة على تدريب شامل للقطاعات يجري توفيره لموظفي كل من الشركة والأمم المتحدة.
    Las mujeres de Dinajpur son las menos educadas, y la muestra incluye minorías étnicas. UN وكانت المرأة في منطقة ديناشبور الأقل تعليما واشتملت العينة على أقليات عرقية.
    Las medidas adoptadas comprenden, entre otras, el establecimiento de vínculos económicos mediante la convertibilidad del dinar, y la promulgación de un código único de incentivos para inversiones. UN واشتملت التدابير المتخذة على خطوات مثل تطوير الروابط الاقتصادية عن طريق قابلية الدينار للتحويل، وسن قانون فريد يتعلق بحوافز الاستثمار.
    Ambas notas se referían a los diversos aspectos que planteaban las cuestiones relacionadas con las adquisiciones e incluían recomendaciones para lograr una mejora. UN واشتملت كلا المذكرتين على الجوانب المختلفة للمسائل المتعلقة بالمشتريات، وتضمنتا توصيات للتحسين.
    Ellos consistieron en gastos de viaje, mobiliario para los apartamentos de los empleados y alquiler de viviendas en la ciudad de Kuwait. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد