ويكيبيديا

    "واصل المركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Centro siguió
        
    • el Centro continuó
        
    • el Centro ha seguido
        
    • el Centro prosiguió
        
    En ese contexto, el Centro siguió realizando investigaciones sobre aspectos políticos, económicos y sociales de la situación en Sudáfrica. UN وفي هذا السياق، واصل المركز إجراء بحوث عن الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية للتطورات التي تشهدها جنوب افريقيا.
    el Centro siguió cumpliendo su mandato, establecido en la resolución 40/151 G de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1985. UN ١٢ - واصل المركز الاضطلاع بولايته كما ترد في قرار الجمعية العامة ٤٠/١٥١ زاي المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    A fin de aumentar el número de documentos de la biblioteca, el Centro siguió creando vínculos basados en el intercambio de documentación con varias instituciones académicas y de investigación. UN ولزيادة عدد وثائق المكتبة، واصل المركز إقامة علاقات على أساس تبادل الوثائق مع بعض المؤسسات البحثية واﻷكاديمية.
    Durante el período 1988-1993, el Centro continuó poniendo en práctica todos los componentes del programa esbozado supra. UN وخلال الفترة ١٩٨٨ - ١٩٩٣، واصل المركز تنفيذ جميع عناصر البرنامج المبينة أعلاه.
    Durante el período que se examina, el Centro continuó sus actividades polifacéticas de investigación por conducto de sus comités permanentes, que realizan actividades principalmente en las esferas jurídica, económica y sociológica. UN أثناء الفترة التي هي قيد الاستعراض، واصل المركز الوطني للوقاية والدفاع الاجتماعي أنشطته البحثية المتعددة الوجوه من خلال لجانه الدائمة الناشطة بصورة رئيسية في ميادين القانون والاقتصاد وعلم الاجتماع.
    el Centro ha seguido buscando además, junto con el Gobierno anfitrión, unos locales nuevos y más amplios que permitan acoger más personal y equipo. UN كما واصل المركز السعي بالاشتراك مع الحكومة المضيفة إلى إيجاد مرفق جديد أكبر يتسع للمزيد من الموظفين والمعدات.
    Por ejemplo, el Centro siguió donando publicaciones, aunque la Administración ha estado considerando la posibilidad de abandonar su política de distribución gratuita. UN فعلى سبيل المثال، واصل المركز التبرع بالمنشورات رغم أن اﻹدارة كانت تنظر فيما إذا كانت ستتخلى عن سياسة التوزيع المجاني.
    En junio el Centro siguió participando en las negociaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el FRU. UN ٥١ - وفي حزيران/يونيه واصل المركز المشاركة في المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    En particular, el Centro siguió prestando asistencia al fomento de la capacidad del Estado para aplicar medidas multisectoriales encaminadas a combatir el tráfico ilícito de armas. UN وبوجه خاص، واصل المركز تقديم المساعدة على بناء قدرات الدول على تنفيذ سبل تصدي متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    el Centro siguió trabajando en casi todas las zonas donde subsisten grandes espacios forestales, entre ellos la zona boreal de América del Norte, la cuenca del Amazonas y el África central y oriental. UN واصل المركز العمل تقريبا في جميع المناطق التي لا تزال توجد فيها مساحات كبيرة نسبيا من الغابات الطبيعية، بما في ذلك أمريكا الشمالية وحوض الأمازون ووسط أفريقيا وشرقها.
    el Centro siguió ampliando sus actividades de asistencia técnica, especialmente en América Latina y el Caribe. UN واصل المركز توسيع دوره في مجال تقديم المساعدة التقنية، ولا سيما في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبــي.
    16. el Centro siguió publicando la revista semestral Journal of the Network of African Countries on Local Building Materials and Technologies. UN ١٦ - واصل المركز قيامه بنشر جورنال " شبكة البلدان اﻷفريقية المعنية بمواد وتكنولوجيات البناء المحلية " .
    5. el Centro siguió manteniendo su relación de cooperación y coordinación con otros organismos y entidades de las Naciones Unidas. UN 5 - واصل المركز التعاون والتنسيق مع وكالات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Durante el período al que se refiere el informe, el Centro siguió desarrollando y ampliando su red de coordinación y cooperación en la región. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تطوير شبكة التنسيق والتعاون التابعة له في المنطقة وتوسيع نطاقها.
    94. el Centro siguió ejecutando el proyecto encaminado a fortalecer la capacidad institucional en materia de justicia de menores en el Líbano. UN 94- واصل المركز تنفيذ مشروع تعزيز القدرة المؤسسية في لبنان في مجال قضاء الأحداث.
    96. En materia de prevención del delito, el Centro siguió prestando apoyo técnico para la ejecución de un proyecto encaminado a reducir la violencia contra la mujer en Sudáfrica. UN 96- وفي مجال منع الجريمة، واصل المركز تقديم الدعم التقني لتنفيذ مشروع يرمي إلى الحد من العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    A pesar de una persistente insuficiencia de recursos financieros para sufragar los gastos operacionales, el Centro continuó el proceso de revitalización en las esferas prioritarias que había aprobado el Grupo de Estados Africanos Miembros de las Naciones Unidas. UN ورغم النقص الذي ما برح قائما في الموارد المائية، لتغطية التكاليف التشغيلية، فقد واصل المركز عملية تنشيطه في المجالات ذات الأولوية التي اعتمدتها مجموعة الدول الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Centro continuó ayudando al Perú y le proporcionó apoyo técnico y colaboración en las actividades de destrucción de armas de fuego y el mejoramiento de los aspectos relativos a la seguridad de una de las instalaciones del país para almacenar armas de fuego. UN كما واصل المركز مساعدة بيرو عن طريق تقديم الدعم التقني والتعاون في أنشطة تدمير الأسلحة النارية وتحسين الجوانب المتصلة بالأمن في أحد مرافق تخزين الأسلحة النارية في بيرو.
    En tercer lugar, el Centro continuó apoyando los empeños realizados en toda la región para relacionar las cuestiones de desarme con los retos generales del desarrollo. UN 10 - وثالثا، واصل المركز تقديم الدعم إلى الجهود المبذولة في شتى أنحاء المنطقة لربط قضايا نزع السلاح بالتحديات الإنمائية الأوسع نطاقا.
    V. Conclusión Durante el período sobre el que se informa, el Centro continuó llevando a cabo sus actividades en el marco de su plan estratégico 2008-2011. UN 48 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الاضطلاع بأنشطته في إطار خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    el Centro ha seguido contando con la ayuda de pasantes a los que ha asignado tareas relacionadas con la investigación y el apoyo a los proyectos. UN كما واصل المركز الاستعانة بمتدربين تم تكليفهم بأنشطة تتصل بالبحث ودعم المشاريع.
    Durante el cuatrienio, el Centro prosiguió su labor de desarrollo, capacitación y concienciación en favor de una cultura de paz a través de la mediación para solucionar conflictos, los procesos de conciliación para la gestión local y la prevención de la violencia. UN وعلى مدى السنوات الأربع هذه، واصل المركز عمله بشأن التنمية والتدريب وإذكاء الوعي بثقافة للسلام، من خلال الوساطة لتسوية النـزاعات وعمليات المصالحة من أجل الإدارة المحلية ومنع العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد