ويكيبيديا

    "واضحا ما إذا كانت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está claro si
        
    • queda claro si
        
    • claro que
        
    • claro si la
        
    En todo caso no está claro si los temas de los debates son los que interesan efectivamente a la oposición que se denomina radical. UN وعلى كل، ليس واضحا ما إذا كانت مواضيع المناقشات تهم المعارضة التي تسمي نفسها راديكالية.
    No está claro si existen o si funcionan según lo previsto UN ليس واضحا ما إذا كانت هذه اﻵليات موجودة أو تعمل حسب المتوخى
    Hasta ahora, no está claro si existe una relación entre el aumento de la violencia en los lugares públicos y la violencia en el hogar. UN وحتى الآن، ليس واضحا ما إذا كانت هناك صلة بين ارتفاع العنف في الأماكن العامة والعنف في البيئة الخاصة.
    No queda claro si las instalaciones y el equipo comprados al subcontratista formaban o no formaban parte de las instalaciones y el equipo inicialmente incluidos en la reclamación. UN وليس واضحا ما إذا كانت المنشآت والمعدات التي تم شراؤها من المتعاقد من الباطن مدرجة في أو منفصلة عن المنشآت والمعدات التي أدرجت في المطالبة الأصلية.
    En consecuencia, no quedó claro que en su análisis de situación el proceso de evaluación común aprovechara la experiencia adquirida en el programa anterior. UN وعليه لم يكن واضحا ما إذا كانت عملية التقييمات القطرية الموحدة قد أفادت في تحليلها للحالة من الدروس المكتسبة من البرامج السابقة.
    No estaría claro si la adición de disposiciones congruentes al documento básico común lograría esta finalidad a menos que los Estados empezaran a ensayar el nuevo formato. UN ولن يكون واضحا ما إذا كانت إضافة أحكام متطابقة إلى الوثيقة الأساسية الموحدة من شأنه أن يحقق هذا الهدف إلى أن تشرع الدول في اختبار هذا الشكل.
    No está claro si existen mecanismos para aislar a los autores de actos de violencia doméstica ordenándoles el alejamiento del hogar familiar. UN وليس واضحا ما إذا كانت هنالك آليات لعزل مرتكب العنف العائلي بإصدار أمر يلزمه بالابتعاد عن بيت الأسرة.
    Sin embargo, no está claro si hoy en día el Tribunal se pronunciaría en el mismo sentido. UN ولكن لا يبدو واضحا ما إذا كانت المحكمة ستحكم بنفس الطريقة اليوم.
    No está claro si las autoridades están tomando alguna medida para luchar contra actitudes misóginas en el conjunto de la sociedad. UN وليس واضحا ما إذا كانت السلطات قد اتخذت أية تدابير لمكافحة المواقف العدائية تجاه المرأة في المجتمع بصفة عامة.
    No está claro si los grupos vulnerables tienen conocimiento del plan y sería útil saber qué información se está divulgando sobre éste. UN وليس واضحا ما إذا كانت الفئات الضعيفة تعلم بوجود الخطة ولذا سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان يجري نشر المعلومات عنها.
    No está claro si esa acentuación también había preocupado al propio Gobierno. UN وليس واضحا ما إذا كانت تلك الزيادة تمثل أيضا مصدر قلق للحكومة ذاتها.
    No está claro si estos esfuerzos conducirán a una legislación que tenga en cuenta los ODM. UN غير أنه ليس واضحا ما إذا كانت هذه الجهود سوف تؤدي إلى تشريعات تدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, en el cuarto informe se definen seis sectores estratégicos para la labor del INAMU, pero no está claro si entrañan formación para todos los funcionarios de la administración pública, sea cual fuere el ministerio del que dependan. UN كما أن التقرير الرابع يورد ستة محالات استراتيجية لعمل هذا المعهد، ولكن ليس واضحا ما إذا كانت تلك المجالات تشمل التدريب لجميع موظفي الحكومة بصرف النظر عن الوزارة التي ينتمون إليها.
    No está claro si ha llegado a los tribunales alguna denuncia por disparidad de remuneración y, de haber llegado, a quién correspondió la carga de la prueba, al empleador o al empleado. UN وقال إنه ليس واضحا ما إذا كانت قد رُفعت دعاوى بشأن الفوارق في الأجور أمام محاكم، وما إذا كان عبء الإثبات يقع على صاحب العمل أو على العامل في حال رفع تلك الدعاوى.
    En estos momentos, no está claro si la Asamblea estará en condiciones de examinar el informe y tomar medidas al respecto durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo período de sesiones. UN وفي هذه المرحلة، ليس واضحا ما إذا كانت الجمعية ستتمكن من النظر في التقرير والبت فيه أثناء الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة.
    No está claro si los servicios de atención de salud que se prestan a las mujeres de las zonas rurales y remotas están privatizados o si las habitantes de esos lugares están amparadas por un plan de seguro. UN وليس واضحا ما إذا كانت خدمات الرعاية الصحية الموفرة للنساء في المناطق الريفية والنائية مخصخصة أو أن النساء في تلك المناطق مشمولات بخطة تأمين.
    No obstante, no está claro si las clasificaciones asignadas a los tramos de las obligaciones de deuda garantizadas reflejan bien el riesgo de estos instrumentos. UN غير أنه ليس واضحا ما إذا كانت درجات الجدارة الائتمانية التي تعطى لشرائح التزامات الديون المضمونة تعكس على نحو سليم المخاطر المرتبطة بهذه الصكوك.
    La Constitución malgache no incorpora las disposiciones del artículo 4, y no está claro si las enmiendas propuestas a la Constitución serían pertinentes a este respecto. UN ولم تدمج أحكام المادة 4 في دستور مدغشقر، ولا يبدو واضحا ما إذا كانت التعديلات المقترح إدخالها على الدستور ستكون ذات علاقة بهذه المادة.
    No queda claro si las disposiciones jurídicas vigentes permiten la congelación sin dilación de fondos de los que se sospecha que están vinculados al terrorismo aunque todavía no se hayan utilizado para cometer un acto terrorista. UN على أنه ليس واضحا ما إذا كانت الأحكام القانونية الراهنة تسمح بالقيام دون تأخير بتجميد أموال يشتبه في كونها مرتبطة بالإرهاب ولكنها لم تُستخدم بعد في اقتراف عمل إرهابي.
    Durante los primeros años, se realizaron importantes progresos: se movilizaron unos 35.000 millones de dólares y se adquirió el compromiso de aportar alrededor de 30.000 millones de dólares, pero no queda claro si este último importe se refiere a financiación verdaderamente nueva y con carácter adicional. UN وأوضح أنه في السنوات الأولى تحقق إنجاز جيد: حيث جرى حشد 35 بليون دولار والتعهد بمبلغ 30 بليون دولار؛ لكنه لم يكن واضحا ما إذا كانت هذه مبالغ جديدة وإضافية عن حق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد