ويكيبيديا

    "واضحا ودقيقا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • claro y preciso
        
    • clara y precisa
        
    • clara y concisa acerca
        
    • claridad y concisión
        
    Con este objeto, cada operación debe basarse en un mandato claro y preciso y llevarse a cabo bajo la autoridad absoluta del Secretario General. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي تحديد ولاية كل عملية تحديدا واضحا ودقيقا ووضعها تحت السلطة المطلقة لﻷمين العام.
    A menos que el Grupo de Trabajo tenga un objetivo claro y preciso, perderá el tiempo en decidir qué es lo que debería examinar. UN وأوضح أنه ما لم يكن للفريق العامل هدفا واضحا ودقيقا فإنه سيضيع الوقت في تقرير ما ينبغي مناقشته.
    No obstante, se señaló que, para ser plenamente eficaz, el proyecto de convenio debería establecer una definición clara y precisa de los delitos incluidos en sus disposiciones, así como una delimitación exacta de su ámbito de aplicación. UN بيد أن تلك الوفود أوضحت أنه لكي تكون الاتفاقية المقترحة فعالة تماما، ينبغي لها أن تضع تعريفا واضحا ودقيقا للجرائم التي ستغطيها، وكذلك تحديدا سليما لنطاق تطبيقها.
    El Comité aprecia el diálogo constructivo que tuvo lugar entre la delegación y los miembros del Comité, pero lamenta que algunas de las preguntas no hayan obtenido respuesta, y que otras no hayan sido respondidas de manera clara y precisa. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف إزاء الحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، بيد أنها تعرب عن الأسف إزاء عدم الرد على بعض الأسئلة، وعدم الرد دائما على الأسئلة المطروحة ردا واضحا ودقيقا.
    iii) Los estados financieros deben incluir información clara y concisa acerca de todas las principales políticas contables que se han utilizado; UN `3 ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛
    iii) Los estados financieros deben incluir información clara y concisa acerca de todas las principales políticas contables que se han utilizado; UN `3 ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛
    iii) En los estados financieros deben consignarse con claridad y concisión todas las políticas significativas de contabilidad que se hayan seguido; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛
    Es necesario que este instrumento sea claro y preciso. UN ومثل هذا الصك سيكون واضحا ودقيقا.
    Por consiguiente, el Sr. Prado Vallejo espera que, en su próximo informe periódico, el Gabón presentará un panorama claro y preciso de la legislación y de las garantías y recursos que existen para hacer efectivos los derechos humanos. UN لهذا أعرب السيد برادو فاييخو عن أمله في أن تقدم غابون في تقريرها الدوري المقبل وصفا واضحا ودقيقا للتشريع فضلا عن الضمانات وسبل الانتصاف الموجودة ﻹعمال حقوق اﻹنسان.
    El Grupo fue claro y preciso al describir esos casos como " casos de discriminación " . UN وكان الفريق واضحا ودقيقا في وصف تلك الحالات بأنها ``حالات تمييز ' ' .
    El Sr. Al-Hussein (Jordania) expresa el reconocimiento de su delegación al Sr. Adriaan Bos por su destacada labor al frente del Comité Preparatorio y por presentar un informe claro y preciso sobre los resultados del último período de sesiones del Comité, celebrado del 4 al 15 de agosto de 1997. UN ٢٠ - السيد الحسين )اﻷردن(: أعرب عن امتنان وفده للسيد أدريان بوس على عمله الرائع كرئيس للجنة التحضيرية ولتقديمه تقريرا واضحا ودقيقا عن نتائج الدورة اﻷخيرة للجنة التي عقدت من ٤ إلى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Constituye una definición clara y precisa de la educación y la formación en materia de derechos humanos, su alcance y sus principios, y los distintos medios para garantizar su aplicación efectiva. UN إنها تقدم تعريفا واضحا ودقيقا للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ويحدد نطاقهما ومبادئهما والوسائل العديدة لضمان تنفيذهما بصورة فعالة.
    Un convenio general sobre el terrorismo internacional debe contener una definición clara y precisa del delito de terrorismo, incluyendo todos los tipos y formas que adopta este fenómeno, que prevea los elementos materiales y mentales que conforman este delito, y entrañe responsabilidad tanto para las personas naturales como jurídicas. UN كما أن الاتفاقية الشاملة التي توضع بشأن الإرهاب الدولي يجب أن تتضمن تعريفا واضحا ودقيقا لجريمة الإرهاب، بكل أشكالها ومظاهرها، وأن تنص على العناصر المادية والمعنوية للجريمة ومسؤوليات الأشخاص الطبيعيين والأشخاص المعنويين.
    Incumbe al Comité la responsabilidad pendiente de concluir las negociaciones relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, que debe incluir una definición clara y precisa de terrorismo y determinar la relación entre el convenio y otras ramas del derecho internacional, al mismo tiempo que se preserve la integridad del derecho internacional humanitario. UN 37 - وقال إن أمام اللجنة مسؤولية لم يُضطلع بها تتمثل في اختتام المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، والتي يتعين أن تتضمن تعريفا واضحا ودقيقا للإرهاب وتحديد العلاقة بين الاتفاقية وفروع القانون الدولي الأخرى، وفي الوقت نفسه الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي.
    También expresa su agradecimiento por la información complementaria presentada por escrito al Comité después de las sesiones en que se examinó el sexto informe periódico, pero observa que algunas de las preguntas formuladas por el Comité no siempre se respondieron de forma clara y precisa. UN كما تعرب أيضا عن تقديرها للمعلومات الخطية التكميلية التي قُدّمت إلى اللجنة بعد الجلسات التي نُظر أثناءها في التقرير الدوري السادس، غير أنها تلاحظ أن بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة لم تلق دائما جوابا واضحا ودقيقا.
    iii) Los estados financieros deben incluir información clara y concisa acerca de todas las principales políticas contables que se han utilizado; UN ’3‘ ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛
    iii) Los estados financieros deben incluir información clara y concisa acerca de todas las principales políticas contables que se han utilizado; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛
    c. Los estados financieros deberían incluir información clara y concisa acerca de todas las principales políticas contables que se han utilizado; UN )ج( ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لكل السياسات المحاسبية الهامة التي استخدمت؛
    iii) En los estados financieros deben consignarse con claridad y concisión todas las políticas significativas de contabilidad que se hayan seguido; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛
    En el párrafo 14 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas se estipula que en los estados financieros deberán consignarse con claridad y concisión todas las normas importantes de contabilidad que se hayan seguido. UN 50 - تنص المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في الفقرة 14 على أن البيانات المالية ينبغي أن تشمل كشفا واضحا ودقيقا لجميع سياسات المحاسبة الهامة التي تم استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد