ويكيبيديا

    "واضحة وقابلة للقياس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • claros y mensurables
        
    • claros y cuantificables
        
    • claros y medibles
        
    • claras y mensurables
        
    • claras y cuantificables
        
    • definidos y mensurables
        
    El nuevo programa debería ser concreto y práctico, con objetivos claros y mensurables y plazos definidos de ejecución. UN ويجب أن يكون البرنامج الجديد عمليا وواقعيا وأن يتوخى أهدافا واضحة وقابلة للقياس فضلا عن إطار زمني لتنفيذه.
    :: Enunciar resultados e indicadores claros y mensurables en sectores y programas concretos relativos a las cuestiones de género; UN صياغة نتائج ومؤشرات واضحة وقابلة للقياس في مجال قضايا المرأة في القطاعات والبرامج المحدَّدة؛
    El llamamiento a la acción debería apoyarse en objetivos claros y mensurables, así como en el seguimiento de los progresos realizados, y la atención debería centrarse en la prestación de servicios. UN ينبغي أن يكون العمل مدعوما بوجود أهداف واضحة وقابلة للقياس فضلا عن رصد التقدم المحرز، وينبغي التركيز على أداء الخدمات.
    Por último, la representante hizo hincapié en la necesidad de obtener resultados claros y cuantificables. UN وأكدت الممثلة أخيرا ضرورة تحقيق نتائج واضحة وقابلة للقياس من الناحية الكمية.
    La presupuestación basada en los resultados no se utiliza adecuadamente a menos que existan indicadores claros y medibles, bases de referencia y productos medibles. UN ولم تعمل الميزنة القائمة على النتائج جيدا عدا في الحالات التي وُجدت فيها مؤشرات وخطوط أساس ونواتج واضحة وقابلة للقياس.
    El Foro Permanente debe seguir proponiéndose la formulación de recomendaciones claras y mensurables. UN وينبغي للمنتدى الدائم مواصلة السعي إلى إصدار توصيات واضحة وقابلة للقياس.
    Esta medida debería incluir la elaboración de metas e indicadores claros y mensurables con puntos de referencia, que puedan utilizarse para el seguimiento y la evaluación. UN وينبغي أن يشمل ذلك وضع أهداف ومؤشرات واضحة وقابلة للقياس مشفوعة بخطوط أساس يمكن استخدامها للرصد والتقييم.
    El CCISUA podría respaldar la remuneración conforme al desempeño a condición de que los objetivos fuesen claros y mensurables y de que se llevase a cabo un examen exhaustivo de la gestión. UN وذكر أن اللجنة تستطيع أن تؤيد نظام الأجر على أساس الأداء بشرط أن تكون الأهداف واضحة وقابلة للقياس وبشرط القيام باستعراض كامل للإدارة.
    En julio de 2007 se celebró un curso práctico sobre el presupuesto que se centró en la elaboración de indicadores de progreso claros y mensurables, en el que participaron funcionarios de la UNMIL. UN عقدت حلقة عمل تتعلق بالميزانية في تموز/يوليه 2007 وتركزت بصورة رئيسية على إعداد مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس.
    La UNMIL había organizado dos sesiones de capacitación sobre la presupuestación basada en los resultados en las que se trató el establecimiento de indicadores de progreso claros y mensurables en los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN ونظمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دورتين تدريبيتين بشأن الميزنة القائمة على النتائج، شملتا وضع مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس في ظل أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    Lo que también observé en la declaración política fue que si bien abarca la totalidad de las cuestiones relativas a las enfermedades no transmisibles que todos enfrentamos, no hay objetivos claros y mensurables. UN والأمر التالي الذي لاحظته في الإعلان السياسي هو أنه على الرغم من أنه يغطي بصورة كاملة ووافية قضايا الأمراض غير المعدية التي نواجهها جميعا، فإنه لا يتضمن أهدافا واضحة وقابلة للقياس.
    En la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se había definido un conjunto de beneficios claros y mensurables ni un plan preciso para materializarlos UN لا توجد مجموعة واضحة وقابلة للقياس من الفوائد المقرر تحقيقها، ولا خطة واضحة لتنفيذها وإعمالها في إطار عملية إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام
    Sólo seis de los proyectos que se examinaron incluían programas de trabajo que se ajustaban a las directrices y en la mayoría de los proyectos examinados no se establecían resultados claros y mensurables. UN ٣٣ - واحتوى ستة فقط من المشاريع المفحوصة خطط عمل تتماشى مع المبادئ التوجيهية، ولم تتضمن غالبية المشاريع المفحوصة نواتج واضحة وقابلة للقياس.
    Al mismo tiempo, tendrá que asegurarse de que ese compromiso gubernamental no sea mal interpretado y se reduzca a acoger con beneplácito la participación femenina en todos los programas: por eso deberá esforzarse por obtener resultados claros y mensurables, según indicadores apropiados, en las cuestiones relacionadas con el género. UN وفي الوقت نفسه ينبغي العمل على ضمان ألاّ يكون من شأن هذا الالتزام بالدمج في الأنشطة الرئيسية أن يُفهم خطأً على أنه مجرد ترحيب مبسّط بمشاركة المرأة في جميع البرامج، بل ينبغي إيلاء الاهتمام بصياغة نتائج ومؤشرات واضحة وقابلة للقياس بالنسبة إلى قضايا نوع الجنس.
    El Departamento indicó que había hecho progresos significativos en la elaboración de indicadores de progreso claros y mensurables en el marco de presupuestación basada en los resultados de las misiones para el ejercicio económico 2006/2007. UN 352 - وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنها حققت تقدما كبيرا في وضع مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس في إطار ميزانية البعثات القائمة على النتائج للفترة المالية 2006/2007.
    La financiación temática apoyó la ampliación del alcance del programa de educación nacional que tenía objetivos claros y cuantificables. UN وساهم التمويل في توسيع نطاق برنامج التعليم الوطني الذي له أهداف واضحة وقابلة للقياس.
    La nueva estrategia debería incluir indicadores claros y cuantificables para supervisar y evaluar las intervenciones dirigidas a impulsar los avances de la región en materia de creación de capacidad; UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجية الجديدة مؤشرات واضحة وقابلة للقياس لرصد وتقييم التدخلات التي تتناول التقدم المحرز في المنطقة في مجال تنمية القدرات؛
    Si bien la Junta reconoce que es difícil para la UNOPS incluir objetivos claros y cuantificables en todos los proyectos, especialmente en algunos acuerdos sobre servicios de gestión, la Junta recomienda que la UNOPS trate de asegurar que en todos los documentos de proyecto figuren objetivos cuantificables. UN ومع أن المجلس يُقر بأنه من الصعب على المكتب تطبيق أهداف واضحة وقابلة للقياس على جميع المشاريع، لا سيما بالنسبة لبعض اتفاقات الخدمات الإدارية، فإن المجلس يوصي بأن يسعى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى العمل على أن تتضمن جميع وثائق المشاريع أهدافا قابلة للقياس.
    Las evaluaciones dependen de la calidad del diseño de los programas, de forma que los resultados sean claros y medibles y puedan ser objeto de seguimiento y evaluación. UN وتعتمد التقييمات على جودة تصميم البرامج، بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس ويمكن رصدها وتقييمها.
    Los indicadores de progreso incorporados en los marcos de presupuestación basados en los resultados son claros y medibles, salvo en los casos en que el Departamento no puede hacer previsiones. UN فمؤشرات الإنجاز في أطر الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس باستثناء الحالات التي تكون فيها عملية التنبؤ خارجة عن سيطرة الإدارة.
    Era esencial contar con metas claras y mensurables. UN ويجب وضع أهداف واضحة وقابلة للقياس.
    Por ello, deben plantear metas claras y cuantificables diseñadas para tener en cuenta las diferentes prioridades, realidades, capacidades y niveles de desarrollo regionales y nacionales; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تندرج تحت هذه الأهداف غايات واضحة وقابلة للقياس ومصممة بحيث تراعي فيها مختلف الأولويات والحقائق والقدرات والمستويات الإنمائية على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    14.10 La redefinición de la posición de la CEPA procurará lograr resultados y productos identificables con indicadores de resultados definidos y mensurables. UN 14-10 وستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعد تعديل أوضاعها إلى تحقيق نتائج يمكن تحديدها ونتائج ذات مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد