ويكيبيديا

    "واضحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • claros
        
    • claro
        
    • claras
        
    • claramente
        
    • clara
        
    • aclarar
        
    • obvios
        
    • seguros
        
    • sinceros
        
    • aclaremos
        
    • evidentes
        
    • con claridad
        
    Si parece que podemos tender hacia definiciones comunes, no siempre tenemos claros los rumbos comunes de acción ni estamos unidos al respecto. UN وإذا بدا أننا قادرون على التوصل إلى تعريفات مشتركة، فإننا لسنا دائما واضحين أو متحدين إزاء مسار العمل المشترك.
    Debemos ser claros: la capacidad de Corea del Norte sigue siendo una cuestión inquietante y sus intenciones no están claras. UN وينبغي أن نكون واضحين: ما زالت قدرة كوريا الشمالية تمثل مشكلة خطيرة وما زالت نواياها غير واضحة.
    Seamos claros: la situación de migración la ha provocado el régimen de Castro. UN فلنكن واضحين: إن نظام كاسترو هو من تسبب في حالة الهجرة.
    No consideramos que ese concepto esté claro, si bien puede resultar ser muy importante. UN هذان الموضوعان ليسا واضحين تماما لنا، ولكن ربما تكون لهما أهمية كبيرة.
    Se debería señalar y explicar claramente toda desviación del programa de actividades propuesto y el plan de gastos anuales previstos. UN وينبغي تقديم تقرير وتفسير واضحين عن أي خروج عما اقترح عن برنامج الأنشطة أو جدول النفقات السنوية.
    Creo que usted, señora Presidenta, ha sido muy clara en sus últimas palabras, hace falta tomar decisiones. UN سيدتي، أعتقد أنكم كنتم واضحين تماماً فيما قلتم تواً من ضرورة اتخاذ المقررات.
    - Y quiero aclarar esto: Bajo ninguna circunstancia les daré mis servicios a usted o sus empleados. Open Subtitles وبهذا أعتقد أننا واضحين ، وليس تحت أى سوف أخدمك
    Arika, no somos compañeros y no trabajo para ti, así que seamos claros. Open Subtitles إيريكا , لسنا بشركاء ولا أعمل لصالحكِ , لذا لنكن واضحين
    No te estoy dando boca a boca. Ya, da, da, da, da, da, da, da, da, da... Sólo así estamos claros. Open Subtitles أنا لن أسعفك يطريقة الفم إلى الفم فقط لنكن واضحين الذي خلفك ليس هذا هو المكان المناسب له
    Esto sólo será posible si somos totalmente claros sobre la futura participación en el Consejo de los cinco grupos regionales de la Asamblea General. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلا إذا كنا واضحين تماما بالنسبة للعضوية المقبلة للمجموعات الاقليمية الخمس في الجمعية العامة.
    Las recientes operaciones en Camboya y en El Salvador son claros ejemplos de este aspecto. UN وتعتبر العمليات اﻷخيرة في كمبوديا والسلفادور مثالين واضحين في هذا الصدد.
    La fuerza de las prohibiciones legales internacionales depende de que exista un consenso y un entendimiento internacionales claros. UN وتعتمد قوة عمليات الحظر القانونية الدولية على وجود توافق في اﻵراء وتفهم دوليين واضحين.
    Hemos sido claros con respecto a la medida que hemos adoptado y al respeto de nuestros compromisos. UN لقد كنا واضحين بشأن الخطوة التي اتخذناها واحترامنا لالتزاماتنا.
    Tenemos que ser más claros y realistas en las prioridades que fijamos para las Naciones Unidas. UN وينبغي أن نكون واضحين وواقعيين في اﻷولويات التي نحددها لﻷمم المتحدة.
    Si vas a hablar sobre la Segunda Guerra Mundial como si la hubieses ganado personalmente, entonces que quede claro donde estabas apostado. Open Subtitles إن كنت تنوي التحدث عن الحرب العالمية الثانية كما لو إنّك كسبتها شخصياً، دعنا نكون واضحين أين تم تنسيبك.
    Bueno, que quede claro, que eres un fugitivo que ha escapado de una penitenciaria, así que no hay mucho que pueda hacer. Open Subtitles حسناً ، فالنكن واضحين ، أنت مجرم مُدان و قد هربت من سجن تأديبي هناك حدود لما يمكنني فعله
    En este sentido, propuso el derecho a la educación y el derecho a la salud como dos esferas que estaban claras y podían constituir la base de las estrategias de desarrollo. UN وقال في هذا الصدد إن الحق في التعليم والحق في الصحة يشكلان مجالين واضحين ويمكن أن يشكلا أساس الاستراتيجيات الإنمائية.
    Pero debemos dejar claramente establecido que las promesas de más zanahorias y las ofertas de más conversaciones no serán suficientes para lograr la buena fe necesaria ni el respeto por el derecho internacional y los principios fundamentales. UN ولكن اسمحوا لنا أن نكون واضحين بشأن نقطة واحدة؛ إن الوعود بمزيد من الجزرات، والعروض بمزيد من المحادثات لن تكفي وحدها ﻹيجاد ما يلزم من حسن النية واحترام القانون الدولي والمبادئ.
    Quisiéramos que nuestros asociados tengan una idea perfectamente clara a este respecto. UN ونود أن نكون واضحين تمام الوضوح مع شركائنا بشأن هذه المسألة.
    Para aclarar las cosas hoy es sólo sexo, no amor. Open Subtitles فقط لنكن واضحين الليلة لأجل الجنس لا الحب
    Y entonces la boté porque serían obvios para todo el mundo. Open Subtitles ثم القيتها لانهم واضحين للجميع
    Mira, solo para estar seguros, ¿el hechizo funcionará, cierto? Open Subtitles أنظر .لنكون واضحين هذه التعويذة ستعمل . صحيح؟
    Para serle sinceros, si decide abrir esta carpeta, será la primera en ir a la cárcel. Open Subtitles لنكون واضحين معكِ، إن قررتِ فتح هذا الكتاب ستكونين أول من يذهب للسجن
    aclaremos un par de cosas antes de que empiecen ese giro largo y lento. Open Subtitles ويجب أن نكون واضحين حول أشياء صغيرة قبل أن نبدأ الدوران
    El mandato de la misión y la selección de los expertos que habrán de dirigir esa misión son dos aspectos evidentes. UN ويشكل اختصاصات البعثة واختيار الخبراء للقيام بتلك البعثة مجالين واضحين.
    Además, digamos con claridad que toda ampliación del Consejo de Seguridad, independientemente de la composición que adopte, será limitada en cuanto al número de miembros. UN علاوة على ذلك، فلنكن واضحين في أن كل توسيع لعضوية مجلس الأمن، بصرف النظر عن الشكل الذي يتخذه، سيكون محدود العدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد