ويكيبيديا

    "واضعو السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los encargados de formular políticas
        
    • los encargados de la formulación de políticas
        
    • los responsables de las políticas
        
    • autoridades
        
    • responsables de la formulación de políticas
        
    • los encargados de formular las políticas
        
    • los responsables políticos
        
    • los formuladores de políticas
        
    • los responsables de la adopción de políticas
        
    • encargados de elaborar políticas
        
    • encargadas de formular políticas
        
    • encargados de formular políticas en
        
    • los responsables de formular políticas
        
    • los encargados de elaborar las políticas
        
    A continuación sacó consecuencias para los encargados de formular políticas respecto de las políticas y mecanismos financieros necesarios para controlar los nuevos riesgos. UN ثم استخلص دروسا ليفيد منها واضعو السياسات فيما يتعلق بالسياسات والآليات المالية الضرورية لمواجهة المخاطر الجديدة.
    :: Acceso de los encargados de formular políticas en materia de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas a las prácticas óptimas empleadas en otros países y regiones UN :: واضعو السياسات بشأن تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المطلعون على أفضل الممارسات في البلدان والمناطق الأخرى
    Es imperativo que los encargados de la formulación de políticas y los profesionales en la materia adopten cuanto antes las medidas necesarias para solucionar esos problemas. UN وسيكون من الحيوي أن يتحرك الآن واضعو السياسات وممارسوها لمعالجة تلك المشاكل.
    Sin embargo, esto no ha desencadenado el auge de la inversión que esperaban los responsables de las políticas económicas. UN بيد أن ذلك لم يؤد إلى ما توقعه واضعو السياسات من انتعاش في الاستثمار.
    Un aspecto importante que deben considerar las autoridades de los países en desarrollo es el coste fiscal de esos incentivos. UN وتشكل التكلفة المالية لتلك الحوافز الضريبية مسألة هامة ينبغي أن ينظر فيها واضعو السياسات في البلدان النامية.
    En suma, la atención prestada a las interrelaciones obedece a que hay interés en que los responsables de la formulación de políticas aborden concretamente tres cuestiones: UN 13 - وجوهر التركيز على الروابط هو الاهتمام بأن يقوم واضعو السياسات بمعالجة صريحة لثلاثة مسائل:
    Si los encargados de formular las políticas están interesados en saber si están alcanzando las metas de aprendizaje, una medida apropiada evaluaría las competencias de toda la población a una determinada edad, ya esté escolarizada o no. UN وإذا ما كان واضعو السياسات يهمهم معرفة ما إذا كانوا يحققون غايات التعليم أم لا، عندئذ يتحقق قياس ملائم بتقييم كفاءات مجموع السكان في سن معينة، سواء كانوا ممن يدرسون أم لا.
    Como resultado de la crisis financiera, los encargados de formular políticas a los niveles superiores han pedido mejoras en esta esfera. UN ففي أعقاب الأزمة المالية، ما فتئ واضعو السياسات على أرفع المستويات يدعون إلى تحسين هذا الميدان.
    los encargados de formular políticas y el sector privado se beneficiarán también de un mejor conocimiento de las oportunidades y los retos vinculados a la ecoinnovación. UN وسيستفيد أيضاً واضعو السياسات في القطاع الخاص من وجود فهم أفضل للفرص والتحديات المرتبطة بالابتكار الإيكولوجي.
    los encargados de formular políticas están en mejores condiciones para seleccionar intervenciones y lograr resultados más equitativos sobre las cuestiones relacionadas con la tierra y las correspondientes políticas de ordenación. UN ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي.
    los encargados de formular políticas de los países en desarrollo aspiran al logro de un sector de los servicios más eficiente, mientras que las autoridades monetarias subrayan la necesidad de contar con servicios financieros eficientes. UN ويدعو واضعو السياسات في البلدان النامية إلى إيجاد قطاع للخدمات أكثر كفاءة، في الوقت الذي يؤكد فيه مديرو البنوك المركزية الحاجة إلى خدمات مالية أكثر كفاءة.
    Después de 1990 aproximadamente, los encargados de la formulación de políticas han prestado mucha atención a los efectos de la acción de la política en el empleo. UN وبعد عام 1990 أو نحو ذلك، أمعن واضعو السياسات النظر بشكل دقيق في آثار إجراءات السياسات على العمالة.
    Después de 1990 aproximadamente, los encargados de la formulación de políticas han prestado mucha atención a los efectos de la acción de la política en el empleo. UN وبعد عام 1990 أو نحو ذلك، أمعن واضعو السياسات النظر بشكل دقيق في آثار إجراءات السياسات على العمالة.
    Proporcionar un sistema de información amplio para uso de los encargados de la formulación de políticas y los agentes económicos que se encargan de las exportaciones. II. Recopilación y cuantificación de medidas no arancelarias UN :: توفير نظام معلوماتي شامل يستعمله واضعو السياسات والفاعلون الاقتصاديون العاملون في مجال التصدير.
    La propia igualdad es esencialmente una categoría no determinada que suele adquirir el significado que le dan los responsables de las políticas. UN فالمساواة في حد ذاتها مفهوم غير محدد أساسا كثيرا ما يقوم واضعو السياسات بتحديد معالمه.
    Sin embargo, es preciso que los responsables de las políticas estimulen esas relaciones para que contribuyan al desarrollo económico y social. UN ومع ذلك، فمن الضروري أن يقوم واضعو السياسات بحفز مثل هذه العلاقات وضمان مساهمتها في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية.
    Sin unas estadísticas fiables y disponibles oportunamente, las autoridades carecen de la visibilidad necesaria y toman decisiones erróneas. UN وبدون إحصائيات مناسبة من حيث التوقيت وموثوقة، يجد واضعو السياسات أنفسهم يسيرون في ظلام ويتسلل الخطأ إلى قراراتهم.
    Medición de los servicios sanitarios y educativos, con mayor hincapié en el producto o resultado que en el insumo; marcos para facilitar a los responsables de la formulación de políticas la información que necesitan por medio de cuentas satélites. UN قياس الخدمات الصحية والتعليمية، مع نقل مجال التركيز من المدخلات إلى النواتج، أطر لتوفير المعلومات التي يحتاجها واضعو السياسات عن طريق استخدام حسابات ساتلية.
    El conocimiento local, las consideraciones de género y las ciencias del clima deben servir de orientación a los encargados de formular las políticas. UN وينبغي أن يسترشد واضعو السياسات بالمعارف المحلية والاعتبارات الجنسانية وعلم المناخ.
    Por lo tanto, el principal reto para los responsables políticos de todo el mundo es cómo transformar este vigoroso repunte cíclico en un crecimiento robusto y sostenido a largo plazo. UN ومن ثم، يتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجهه واضعو السياسات في العالم، في كيفية تحويل التحسن الشديد في الأحوال الاقتصادية الذي نشهده في دورات مختلفة إلى نمو قوي متصل طويل الأجل.
    los formuladores de políticas tal vez deseen celebrar regularmente consultas regionales para debatir estas cuestiones y encontrar soluciones comunes. UN وقد يرغب واضعو السياسات في إجراء مشاورات إقليمية على أساس منتظم لمناقشة هذه القضايا وإيجاد حلول مشتركة.
    Esto garantiza que los responsables de la adopción de políticas y decisiones no sean simplemente destinatarios pasivos del informe de una misión de asistencia técnica sino que participen de manera activa y crítica en ese examen, en interacción con un grupo de expertos internacionales que prepara la evaluación escrita, basada en el informe básico y en su propias investigaciones sobre el terreno. UN ويكفل ذلك ألا يصبح واضعو السياسات وصانعو القرارات في البلد مجرد متلقﱢين سلبيين لتقرير بعثة مساعدة تقنية وانما أن يصبحوا باﻷحرى مشاركين نشطين بشكل حاسم في العملية، بتفاعل مع فريق خبراء دولي يعد تقييمه الخطي استنادا إلى تقرير المعلومات اﻷساسية أو إلى تحقيقه الموقعي الخاص.
    Ello se puede lograr mediante la creación de una red de políticas de inversión interactivas, basada en la Internet, entre los encargados de elaborar políticas de los países en desarrollo y reforzando la participación de los países en desarrollo en los foros internacionales dedicados a las inversiones. UN ويمكن تحقيق هذا الأمر ببناء شبكة تفاعلية للسياسات الاستثمارية يتصل فيها من خلال الانترنت واضعو السياسات من البلدان النامية ببعضهم بعضا، وبتعزيز مشاركة البلدان النامية في منتديات الاستثمارات الدولية .
    En un entorno estable, las autoridades encargadas de formular políticas podrán prestar atención a las cuestiones estructurales a largo plazo, entre las que destaca la desigualdad -- y la igualdad es el ingrediente básico de una sociedad estable. UN فعندما يعمل واضعو السياسات في بيئة مستقرة، يكون بمقدورهم أن يتحولوا باهتمامهم إلى القضايا الهيكلية في الأجل الطويل، وهي القضايا التي ليس أقلها شأنا قضية العدالة. فالعدالة عنصر أساسي في إقامة مجتمع مستقر.
    Se manifestó preocupación respecto de la IED en tierras que no fomentaba necesariamente una mayor productividad agrícola ni mejoras tecnológicas y se señaló que era importante que los responsables de formular políticas conocieran ese potencial. UN وأُشير إلى مخاوف بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الأراضي الذي لا يؤدي بالضرورة إلى زيادة الإنتاجية الزراعية أو الارتقاء بمستوى التكنولوجيا، وإلى أهمية أن يكون واضعو السياسات على علم بهذا الاحتمال.
    Hoy por hoy, se reconoce cada vez más que esos cuellos de botella son parte de los problemas básicos con que se enfrentan los encargados de elaborar las políticas, los negociadores comerciales y los investigadores. UN ويتزايد الاعتراف الآن بأن هذه الحواجز هي لب المشاكل التي يواجهها واضعو السياسات العامة والمتفاوضون التجاريون والباحثون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد