Trabajé duro y creo que es hora de dejar de lado mi frustración. | Open Subtitles | هذا عمل صعب واظن انه قد حان الوقت للتخلص من الاحباط |
y creo que Violet Willett le recordó tan fuertemente a Violet Hopkins. | Open Subtitles | واظن ان فيوليت ويليت كانت تُذكّر الكابتن بشدة بفيوليت هوبكنز |
y creo que ellos estarían extra interesados si viniesen de chicas criminales. | Open Subtitles | واظن بأنهم سيكونون اكثر اهتماماً لو اتت من نساء مجرمات |
y creo que su viuda va a tener mucho éxito en su búsqueda. | TED | واظن ان أرملته سوف تكون ناجحة جداً في تحقيق مبتغاها |
¿Y supongo que ha salido otra vez? Sí, sí, se ha tomado el desayuno y luego se ha ido otra vez justo después de que se marchara su visitante. | Open Subtitles | واظن انه خرج ثانية ؟ مباشرة بعد رحيل زائره. |
Yo supongo que cualquier prostituta puede clamar ser una Sustituta, pero la sra. | Open Subtitles | واظن ان اي عاهرة ممكن ان تدّعي انها شريكة جنس بديلة |
Ya no se preocupa más por la persona común y creo que este diagnóstico de la enfermedad política es acertado. | TED | لم يعد يهتم حتى بأمر هذا الشخص العادي واظن أنا هذا تشخيص صحيح عن المرض السياسي |
y creo que es sobre eso en lo que realmente se basa la arquitectura. | TED | واظن ان هذا هو في الحقيقة ما قامت عليه العمارة |
Hice mucho del trabajo administrativo... inicial de empezar la iniciativa de Código Abierto y creo que seis meses después estaba leyendo las palabras Código Abierto en las noticias todo el tiempo y estaba completamente anonadado y un año después, creo | Open Subtitles | وعملت الكثير من العمل الاداري اللازم لبدء مبادرة المصادر المفتوحة واظن بعد حوالي 6 اشهر |
Sí, pero estuve jugando un poquito, y creo que lo arreglé. | Open Subtitles | نعم, ولكني عبثت مع بضع الأمور واظن انه بخير الآن |
Tengo miedo, pero siento que he dejado todo atrás, y creo que eso fue lo correcto. | Open Subtitles | انا خائف لكن اشعر وكأني قد تخلصت من جميع الاشياء القديمة واظن ان القيام بذلك الشيء كان صحيح |
Pero me divertí más contigo hoy de lo que me divertí todo el año, y creo que es porque finalmente me siento bien con nuestra situación. | Open Subtitles | لكنني قضيت الكثير من الوقت الممتع معك اليوم اكثر من ماقضيته في سنة ... واظن أنه بسبب أنا مرتاحة حول مانحنُ عليه |
Tengo un problema, Roland, y creo que solamente tú puedes ayudarme. | Open Subtitles | لدي مشكله رولين واظن انك الوحيد الذي يمكنه المساعده |
Estoy sudada como un bebé, y creo que rompí mi propio récord. | Open Subtitles | وتعرقت كثيراً واظن انني خسرت الكثير من الوزن |
Sé que nuestro matrimonio fue falso, pero hay algo entre nosotros, y creo que deberíamos intentarlo de verdad. | Open Subtitles | انا اعرف ان زواحنا كان مزيف لكن هناك مشاعر بيننا واظن انه يجب ان نعطيه فرصة حقيقية هذه المرة |
La vida me ha estado haciendo jugarretas últimamente y creo que lo mejor es no tomármelo en serio. | Open Subtitles | ان الحياة تلعب معي بعض الحيل في الاونة الاخيرة واظن من الافضل ان لا تؤخذ بجدية |
Mi novia, se cayó de sus Christian Loubotins, y lleva puestos estos pequeños pantalones cortos, y creo que se hizo daño de verdad en la rodilla, lo que es un desastre absoluto para una showgirl. | Open Subtitles | لقد وقعت صديقتي وهي ترتدي حذاء من تصميم كريستيان لوبوتان وترتدي شورت قصيراً واظن انها قد آذت ركبتها |
Pero no lo siento, y creo que es porque no estoy con la persona adecuada. | Open Subtitles | لكنني لا أشعر بها واظن سببه انني لست مع الشخص المناسب |
Creo que él ve lo que tú ves... y creo que quiere que te ayude de alguna forma. | Open Subtitles | اظن انهُ يرى ماترى واظن انهُ يريدني أن اساعدكَ بطريقةٍ ما |
Pero se acabó Y supongo que esto explica muchas cosas sobre nuestra relación, como que nunca dejaras la tapa del baño levantada. | Open Subtitles | ولكني تخطيتها واظن ان هذا يشرح اكثر عن علاقتنا مثل انك لم تترك المرحاض ابدا متسخ |
Papá ha estado trabajando mucho últimamente, Y supongo que está permitiendo que me afecte, o lo que sea. | Open Subtitles | لقد كان ابي فقط يعمل كثيرا مؤخرا واظن بأنه تمكن مني او مهما كان |