ويكيبيديا

    "واعتمدت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno aprobó
        
    • el Gobierno ha adoptado
        
    • el Gobierno adoptó
        
    • el Gobierno ha aprobado
        
    • el Gobierno había adoptado
        
    • de Ministros ha adoptado
        
    • el Gobierno ha creado
        
    • fue aprobado por el Gobierno
        
    • fueron aprobados por el Gobierno
        
    el Gobierno aprobó las recomendaciones del comité en 1968. UN واعتمدت الحكومة توصيات هذه اللجنة في عام ٨٦٩١.
    el Gobierno aprobó una política nacional en materia de población y está elaborando su plan de acción, con la coordinación de la comisión nacional sobre población. UN واعتمدت الحكومة سياسة وطنية بشأن السكان، وهي بصدد وضع خطة عمل تشرف على تنسيقها لجنة السكان الوطنية.
    el Gobierno ha adoptado una política nacional que subraya la prevención, la reinserción y la no discriminación. UN واعتمدت الحكومة لفائدتهم سياسة عامة وطنية تركز فيها باﻷساس على الوقاية واﻹدماج وعدم التمييز.
    el Gobierno ha adoptado finalmente una directiva sobre el procedimiento aplicable a los solicitantes de asilo. UN واعتمدت الحكومة أخيرا تعليمات بشأن معاملة طالبي اللجوء.
    En 1986 el Gobierno adoptó la meta de la inmunización universal y la proporción de niños totalmente inmunizados ascendió al 91 por ciento en 1993. UN واعتمدت الحكومة في عام ٦٨٩١ هدف تحصين اﻷطفال الشامل، فارتفعت نسبة اﻷطفال المحصنين بالكامل الى ١٩ في المائة في عام ٣٩٩١.
    el Gobierno ha aprobado una estrategia nacional para los romaníes, además de varios planes de acción, uno de los cuales se refiere a la educación. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن طائفة النَوَر، إلى جانب عدد من خطط العمل التي تتناول إحداها مجال التعليم.
    el Gobierno había adoptado programas para abordar esos problemas, entre ellos planes para la instalación de consultorios de atención prenatal en los distritos. UN واعتمدت الحكومة برامج للتصدي لتلك المسائل، من بينها خطط لفتح مكاتب للرعاية الصحية قبل الولادة على مستوى الأحياء.
    el Gobierno aprobó un programa nacional sobre el apoyo al sustento doméstico como segunda fase de su programa de reducción de la pobreza. UN واعتمدت الحكومة برنامجا وطنيا بشأن دعم الأسباب المعيشية للأسر بوصفه مرحلة ثانية لبرنامجها لتخفيض الفقر.
    El 17 de mayo el Gobierno aprobó un código de conducta para los funcionarios públicos. UN 9 - واعتمدت الحكومة في 17 أيار/مايو مدونة لقواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية.
    el Gobierno aprobó un proyecto de ley electoral en noviembre, que está siendo examinado por la Asamblea Nacional. UN واعتمدت الحكومة مشروع القانون الانتخابي في تشرين الثاني/نوفمبر، الذي يجري استعراضه حاليا في الجمعية الوطنية.
    el Gobierno aprobó un plan de acción nacional para los huérfanos y los niños vulnerables que garantiza la atención de sus necesidades. UN واعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال المعرضين للإصابة لكفالة تلبية احتياجاتهم.
    el Gobierno aprobó otros 226 proyectos. UN واعتمدت الحكومة 226 مشروعا آخر.
    el Gobierno ha adoptado medidas especiales temporales y también ha introducido reformas legislativas de carácter básico. UN واعتمدت الحكومة تدابير خاصة مؤقتة وأجرت إصلاحات تشريعية أساسية.
    el Gobierno ha adoptado la norma y la práctica de aplicar subsidios a los materiales de construcción importados. UN واعتمدت الحكومة السياسة والممارسة المتمثلتين في دعم مواد البناء المستوردة دعما كبيرا.
    Últimamente el Gobierno ha adoptado la política de conceder donaciones en función del desempeño, aplicada por el FNUDC a título experimental. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا سياسة تقديم منح بناء على الأداء وهي السياسة التب بدأها الصندوق.
    el Gobierno ha adoptado un enfoque progresivo y múltiple para eliminar el problema del trabajo infantil. UN واعتمدت الحكومة نهجاً تتابعياً ومتعدد العناصر للقضاء على مشكلة عمل الأطفال.
    el Gobierno ha adoptado un enfoque progresivo y múltiple para eliminar el problema del trabajo infantil. UN واعتمدت الحكومة نهجاً تتابعياً ومتعدد العناصر للقضاء على مشكلة عمل الأطفال.
    el Gobierno adoptó recientemente un plan en el que se incorporan sugerencias de la comunidad internacional. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا خطة تضم اقتراحات المجتمع الدولي.
    Recientemente, el Gobierno adoptó medidas relativas a la consolidación financiera del movimiento cooperativista. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا تدابير تتعلق بالتعزيز المالي للحركة التعاونية.
    el Gobierno adoptó esa posición aunque reconoce que los Estados que tienen la capacidad necesaria aplican controles estrictos a la investigación de la clonación. UN واعتمدت الحكومة ذلك الموقف رغم أنها تسلم بأن للدول القدرة اللازمة لفرض ضوابط صارمة على بحوث الاستنساخ.
    el Gobierno ha aprobado proyectos de ley relativos a la protección de los niños, a la organización tutelar de menores y a la trata de personas. UN واعتمدت الحكومة مشاريع قوانين بشأن حماية الأطفال، وإنشاء بيوت للقاصرين، والاتجار بالبشر.
    el Gobierno ha aprobado un programa de fomento de las cooperativas agrícolas para el período 2003-2004. UN واعتمدت الحكومة برنامجا لتطوير التعاونيات الزراعية في الفترة 2003-2004.
    el Gobierno había adoptado medidas para hacer obligatoria la escolarización hasta la edad de 16 años, pero su aplicación había sido difícil. UN واعتمدت الحكومة تدابير لجعل التعليم إلزامياً حتى سن السادسة عشرة، ولكن تبين أن تنفيذها محفوف بالصعوبات.
    El Consejo de Ministros ha adoptado la publicación apoyada por el UNIFEM titulada Gender Justice: Undertakings and Commitments to Implementation of the Comprehensive Peace Agreement como documento de políticas sobre justicia de género. UN واعتمدت الحكومة المنشور الذي أُعد بمساعدة الصندوق والمعنون: " العدل للمرأة: التعهدات والالتزامات لتطبيق اتفاق السلام الشامل " بوصفه وثيقة بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لإنصاف المرأة.
    el Gobierno ha creado jardines de infantes para los niños de 4 años y piensa en admitir a los niños de 3 años. UN واعتمدت الحكومة تعليم الحضانة لجميع الأطفال في سن الرابعة وهي تزمع توسيع التغطية لتشمل الأطفال في سن الثالثة.
    El reglamento fue aprobado por el Gobierno en 2004 como un estatuto especial de la Ley sobre enfermedades infecciosas. UN واعتمدت الحكومة اللائحة بوصفها لائحة مستقلة متفرعة من قانون الأمراض المعدية في أواخر عام 2004.
    La estrategia de reforma del sistema judicial y el Plan de Acción fueron aprobados por el Gobierno en junio de 2013. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وخطة إصلاح قطاع العدل في حزيران/يونيه 2013

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد