los participantes aprobaron el resumen del Presidente como documento final de la reunión. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع موجز الرئيس بوصفه النتيجة المنبثقة عن الاجتماع. |
Al término del coloquio, los participantes aprobaron un comunicado. | UN | واعتمد المشاركون بلاغا في نهاية الندوة التي استغرقت ثلاثة أيام. |
los participantes aprobaron un programa de acción humanitaria, pertinente tanto para el examen de la Estrategia de Yokohama como para el programa de la Conferencia Mundial. | UN | واعتمد المشاركون جدول أعمال للأنشطة الإنسانية يتعلق بكل من استعراض استراتيجية يوكوهاما وبرنامج المؤتمر العالمي. |
los participantes aprobaron una declaración y un plan de acción complementario. | UN | واعتمد المشاركون إعلانا وخطة عمل للمتابعة. |
los participantes adoptaron la Declaración de Almaty, por la que se comprometieron a intensificar la cooperación en la esfera de la migración internacional. | UN | واعتمد المشاركون إعلان ألماتي، الذي التزموا فيه بتعزيز التعاون المتعلق بحركات الهجرة الدولية. |
los participantes aprobaron una declaración y un plan de acción complementario. | UN | واعتمد المشاركون إعلاناً وخطة عمل للمتابعة. |
los participantes aprobaron una declaración sobre los problemas y las oportunidades en relación con la adopción de medidas en el marco del seguimiento de las observaciones finales. | UN | واعتمد المشاركون بيانا بشأن التحديات وفرص العمل فيما يتعلق بمتابعة التعليقات الختامية. |
los participantes aprobaron una amplia serie de recomendaciones y compromisos para resolver los principales problemas con que se encuentran las poblaciones de los Kivus. | UN | واعتمد المشاركون طائفة واسعة من التوصيات والالتزامات لحل المشكلات الرئيسية التي يواجهها السكان في مقاطعتي كيفو. |
los participantes aprobaron un documento cuyo objetivo era ayudar a las instituciones nacionales a aplicar un enfoque basado en los derechos humanos durante las elecciones. | UN | واعتمد المشاركون وثيقة لمساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تنفيذ نهج لحقوق الإنسان أثناء الانتخابات. |
los participantes aprobaron 15 recomendaciones que serán presentadas a la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes para que las examine. | UN | واعتمد المشاركون 15 توصية ستقدم إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
los participantes aprobaron ocho recomendaciones que serán presentadas a la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes para que las examine. | UN | واعتمد المشاركون ثماني توصيات ستقدم إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
los participantes aprobaron los mandatos de la plataforma y los grupos temáticos, que habían sido preparados por la secretaría técnica. | UN | واعتمد المشاركون اختصاصات المنبر واختصاصات المجموعات المواضيعية التي أعدتها الأمانة الفنية. |
los participantes aprobaron una declaración de compromiso sobre la función de los jueces en la aplicación a nivel nacional del derecho internacional relativo a los derechos humanos, publicado en el sitio Web de la División. | UN | واعتمد المشاركون إعلانا بشأن الالتزامات المتعلقة بدور القضاة المحليين في تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي. ويمكن الحصول على الإعلان من موقع الشعبة على الإنترنت. |
los participantes aprobaron una declaración de compromiso sobre la función de los jueces en la aplicación a nivel nacional del derecho internacional relativo a los derechos humanos, publicado en el sitio Web de la División. | UN | واعتمد المشاركون إعلانا بشأن الالتزامات المتعلقة بدور القضاة المحليين في تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي. ويمكن الحصول على الإعلان من موقع الشعبة على الإنترنت. |
los participantes aprobaron la Declaración de Santiago, por la que se reafirmó el compromiso de los países de la región respecto de los objetivos de la CIPD y se destacó su importancia para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | واعتمد المشاركون إعلان سانتياغو، الذي أعاد تأكيد التزام بلدان المنطقة بتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأبرزوا أهميتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
9. los participantes aprobaron el presente informe el 24 de junio de 2005. | UN | 9- واعتمد المشاركون هذا التقرير في 24 حزيران/يونيه 2005. |
11. los participantes aprobaron el presente informe el 23 de junio de 2006. | UN | 11- واعتمد المشاركون هذا التقرير في 23 حزيران/يونيه 2006. |
Al final del seminario, los participantes aprobaron una serie de recomendaciones en apoyo de la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en los países de la subregión. | UN | واعتمد المشاركون في نهاية حلقة العمل سلسلة من التوصيات المؤيِّدة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في بلدان المنطقة الفرعية. |
los participantes adoptaron varias recomendaciones para realzar la cooperación multilateral en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones en la región de Asia y el Pacífico. | UN | واعتمد المشاركون عدة توصيات لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في منطقة آسيا - المحيط الهادئ. |
los participantes adoptaron un conjunto de recomendaciones. | UN | واعتمد المشاركون مجموعة من التوصيات. |
los participantes hicieron suya la hoja de ruta de la presidencia de Malí y renovaron su compromiso de mejorar la coordinación y racionalizar la asignación de recursos para las iniciativas de cooperación regional. | UN | واعتمد المشاركون خريطة الطريق لفترة تولي مالي منصب رئاسة المنتدى، وجددوا التزامهم بتعزيز تنسيق تخصيص الموارد لمبادرات التعاون الإقليمي وترشيده. |
los participantes en la reunión aprobaron la Declaración del milenio sobre la promoción de los derechos de las personas con discapacidad en la región de Asia y el Pacífico. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان بانكوك للألفية بشأن تعزيز حقوق المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ. |