ويكيبيديا

    "واغادوغو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Uagadugú en
        
    • Uagadugú los días
        
    • de Uagadugú el
        
    • Uagadugú de
        
    • Uagadugú durante el
        
    En las reuniones de la OUA celebradas en Uagadugú en junio de 1998, se adoptaron dos decisiones de interés para la UNESCO. UN وفي اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو في حزيران/يونيه ٩٩٨١، جرى اتخاذ قرارين ذوي أهمية لليونسكو.
    En una reunión celebrada en Uagadugú en agosto de 1996 se determinaron varios lugares en los que se podrían aplicar esos proyectos experimentales. UN ونتيجة لاجتماع عقد في واغادوغو في آب/أغسطس ٦٩٩١، ظهر عدد من المواقع كمواقع محتملة ﻹنشاء هذه المشاريع النموذجية.
    Hasta la fecha, el Marco ha sido aprobado por la Conferencia de Ministros africanos de Salud celebrada en Uagadugú en mayo de 2000 y por la Junta Coordinadora del Programa del ONUSIDA. UN 9 - وحتى الآن، حظي الإطار بتأييد مؤتمر وزراء الصحة الأفارقة المعقود في واغادوغو في أيار/مايو 2000، ومجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    La delegación de alto nivel de la OUA se reunió en Uagadugú los días 7 y 8 de noviembre de 1998. UN ٣٠ - وعقد وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى اجتماعا في واغادوغو في ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    El Comité presentó su informe al Comité Ministerial que se reunió en Uagadugú los días 1º y 2 de agosto de 1998. UN وقدمت اللجنة تقريرها إلى اللجنة الوزارية التي اجتمعت في واغادوغو في ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    En general, la situación de seguridad en Côte d ' Ivoire se ha mantenido en calma desde que se firmó el Acuerdo de Uagadugú el 4 de marzo de 2007. UN 2 - ظلت الحالة الأمنية في كوت ديفوار هادئة على وجه العموم منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007.
    En la reunión de Uagadugú de la Delegación de Alto Nivel de la OUA, celebrada los días 7 y 8 de noviembre, Eritrea insistió de nuevo en un acuerdo para el cese de las hostilidades. UN وفي اجتماع الوفد رفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقود في واغادوغو في يومي ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر سعت إريتريا جاهدة للتوصل إلى اتفاق لوقف اﻷعمال العدائية.
    - Resolución 59/26 - P de la Organización de la Conferencia Islámica sobre el terrorismo, aprobada en Uagadugú en julio de 1999, en curso de ratificación. UN - قرار منظمة المؤتمر الإسلامي 59/26-P المتعلق بالإرهاب والمتخذ في واغادوغو في تموز/يوليه 1999، تم التصديق عليه.
    La Unión Africana celebró una cumbre especial en Uagadugú en septiembre de 2004, en la que participaron 18 Jefes de Estado para debatir las iniciativas de reducción de la pobreza. UN 20 - وعقد الاتحاد الأفريقي مؤتمر قمة خاصا في واغادوغو في أيلول/سبتمبر 2004 شارك فيه 18 رئيس دولة لمناقشة الجهود المبذولة في مجال الحدّ من الفقر.
    En particular, nos complace que haya vuelto a encarrilarse el proceso de paz y reconciliación nacional en Côte d ' Ivoire tras el gran impulso que supuso el Acuerdo de Uagadugú, en 2007. UN ونرحب بصفة خاصة باستئناف عملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار في أعقاب الزخم القيم الذي وفره اتفاق واغادوغو في عام 2007.
    El PNUD también ha financiado la participación en la primera Asamblea General de la Federación de Clubes de la OUA que se celebró en Uagadugú en mayo de 1998. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بتمويل اشتراك الجمعية العامة اﻷولى لاتحاد نوادي منظمة الوحدة اﻷفريقية التي عقدت في واغادوغو في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    La Conferencia panafricana se celebró en Uagadugú en marzo de 1997 y el Consejo de Ministros de la OUA hizo suyos sus resultados en mayo de 1997. UN وعقد مؤتمر البلدان اﻷفريقية في واغادوغو في آذار/ مارس ١٩٩٧ وأيد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية نتائجه في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    15. En el plano regional, la secretaría se comprometió a ayudar a aplicar las decisiones tomadas en el curso de la Conferencia Panafricana sobre la aplicación de la Convención, celebrada en Uagadugú en marzo de 1997. UN ٥١- وعلى المستوى اﻹقليمي، التزمت اﻷمانة بالمساعدة في تنفيذ القرارات المتخذة أثناء مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وهو المؤتمر الذي عقد في واغادوغو في آذار/مارس ٧٩٩١.
    Recordando la Declaración de Addis Abeba sobre la mutilación genital femenina, aprobada en el 64º período de sesiones de la Conferencia de Jefes de Estado de la OUA celebrado en Uagadugú en junio de 1998, UN وإذ نشير إلى إعلان أديس أبابا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، الذي اعتُمد في الدورة الرابعة والستين لمؤتمر رؤساء دول منظمة الوحدة الأفريقية المعقودة في واغادوغو في حزيران/يونيه 1998،
    Como parte de este programa, se celebró en Uagadugú, en octubre de 1999, un curso de capacitación sobre la Internet en las investigaciones demográficas, organizado en colaboración con la Universidad de Uagadugú. UN وكجزء من هذا البرنامج، عقدت، في واغادوغو في تشرين الأول/أكتوبر 1999، حلقة تدريبية بشأن `استخدام الانترنت في البحوث السكانية ' نظمت بالتعاون مع جامعة واغادوغو.
    Cuando finalmente la OUA planteó su propuesta de acuerdo marco para una solución pacífica en la Cumbre de la Delegación de Alto Nivel celebrada en Uagadugú en noviembre del año pasado, Eritrea manifestó su actitud positiva y consideró el Acuerdo Marco como base para las conversaciones que conducirían a un acuerdo aceptable para ambas partes. UN وعندما طرحت منظمة الوحدة الأفريقية في نهاية المطاف اتفاقها الإطاري المقترح للوصول إلى حل سلمي في مؤتمر قمة الوفد الرفيع المستوى المعقود في واغادوغو في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، اتخذت إريتريا موقفا إيجابيا بالنظر إلى الإطار كأساس لمناقشات من شأنها أن تؤدي إلى اتفاق مقبول لطرفين.
    La UNOWA también contribuyó a la conferencia de planificación, celebrada en Uagadugú los días 21 y 22 de abril, para finalizar los detalles del ejercicio de formación logística sobre el terreno. UN وأسهم المكتب أيضا في مؤتمر للتخطيط النهائي عقد في واغادوغو في 21 و 22 نيسان/أبريل لوضع اللمسات الأخيرة على تفاصيل عملية التدريب الميداني المتصلة بالإمدادات اللوجستية.
    Tomando conocimiento de las conclusiones de la Cumbre Extraordinaria de la Unión Africana sobre empleo y reducción de la pobreza en África, celebrada en Uagadugú los días 8 y 9 de septiembre de 2004, UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا المعقود في واغادوغو في 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Tomando conocimiento de las conclusiones de la Cumbre Extraordinaria de la Unión Africana sobre empleo y reducción de la pobreza en África, celebrada en Uagadugú los días 8 y 9 de septiembre de 2004, UN وإذ يلاحظ استنتاجات مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا، المعقود في واغادوغو في 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    El facilitador también convocó el foro consultivo permanente del Acuerdo de Uagadugú el 24 de enero. UN وعقد الميسر أيضا المنتدى التشاوري الدائم لاتفاق واغادوغو في 24 كانون الثاني/يناير.
    Cabe señalar que, desde la firma del Acuerdo de Uagadugú de 4 de marzo, ha ido en aumento el número de inspecciones de las fuerzas imparciales que han sido rechazadas, en particular por las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire. UN 25 - وجدير بالإشارة تزايد الاعتراض على قيام السلطات المحايدة بالتفتيش، منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس، لا سيما من طرف قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار.
    El Comité de Evaluación y Apoyo decidió celebrar su próxima reunión en Uagadugú durante el mes de abril de 2009. UN 17 - وقررت اللجنة عقد اجتماعها القادم في واغادوغو في نيسان/أبريل 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد