Como primer paso hacia la modernización, el Embajador von Wagner procuró centrar sus esfuerzos en calidad de Presidente en una mayor racionalización de la labor de la Comisión. | UN | وكخطوة أولى نحو التحديث، سعى السفير فون واغنر إلى تركيز جهوده، بصفته رئيسا، على المزيد من ترشيد عمل اللجنة. |
Quiere, asimismo, dejar constancia del agradecimiento y felicitación a su antecesor en la Presidencia, el Embajador Adolf Ritter von Wagner. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر. |
Asimismo, deseo rendir homenaje a la excelente labor que llevó a cabo su predecesor, el Embajador Adolf Ritter von Wagner, de Alemania. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم، السفير اﻷلماني أدولف ريتر فون واغنر. |
Es eso, no ese tal de Weigert. | Open Subtitles | حسناً يكفي , ليس هذا ليس الكاتب واغنر |
Junto con el pulmón, apuntaba a Wegener. | Open Subtitles | بالاضافة للرئات ينتج عندنا واغنر |
Valoramos los esfuerzos del Embajador von Wagner con miras a reestructurar la labor de la Primera Comisión. | UN | إننا نقدر الجهود التي يبذلها السفير فون واغنر بغية إعادة هيكلة أعمال اللجنة اﻷولى. |
También expresamos nuestro agradecimiento al Embajador van Wagner, de Alemania, por su liderazgo de la Comisión el año pasado. | UN | ونعرب أيضا عن شكرنا للسفير اﻷلماني فون واغنر على قيادته اللجنة في العام الماضي. |
Le agradecemos al Embajador Adolph Ritter Von Wagner sus esfuerzos en este sentido. | UN | وندين للسفير أدولف ريتر فون واغنر لجهوده في هذا الشأن. |
De igual modo, nos es grato darle la bienvenida al Embajador Allan Wagner como nuevo Observador Permanente del Sistema Económico Latinoamericano ante las Naciones Unidas. | UN | كما يسرني جدا أن أرحب بالسفير ألان واغنر المراقب الدائم الجديد للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية في اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, deseo agradecer al Embajador Oscar de Rojas, ex representante del SELA ante las Naciones Unidas, y dar la bienvenida a su sucesor, el Sr. Allan Wagner. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير أوسكار دي روخاس، الممثل السابق للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية لدى اﻷمم المتحدة، وأن أرحب بخلفه، السيد ألان واغنر. |
Nos entristeció profundamente el reciente accidente trágico en el que perdieron la vida 12 valientes promotores de la paz, entre ellos el Adjunto del Alto Representante, el Embajador Gerd Wagner. | UN | ولقد شعرنا بحزن عميق إزاء الحـــادث المأساوي الذي وقع مؤخرا وأودى بحياة ١٢ من حُماة السلام الشجعان، وكان بينهم نائب الممثل السامي، السفير غيرد واغنر. |
Investigador visitante, Escuela Robert Wagner de Servicio Público, Universidad de Nueva York. | UN | عالم زائر، مدرسة روبرت واغنر للخدمة العامة، جامعة نيويورك |
Wagner ha dicho que el justiciero tiene las manos manchadas de sangre del policía. | Open Subtitles | واغنر قال هذا الصباح ان دماء الشرطي على يدي مطبق القانون |
Wagner podrá alardear de haber capturado a un asesino. | Open Subtitles | ان استطاع المقال استدراجه, واغنر يستطيع ان يدعي انه امسك قاتلا |
Fuí a casa de la señora Wagner y todos sus niños estaban allí. | Open Subtitles | ذهبت لمنزل السيدة واغنر فكانا هناك مع أولاد آخرين |
Había cinco cortes en Lucas Wagner, nueve en Hannah, doce en Abigail. | Open Subtitles | كان هناك 5 جروح على لوكاس واغنر تسعة جروح على هانا,و 12 على أبيغايل |
Es sobre Lucas Wagner, la víctima masculina. | Open Subtitles | إنها بخصوص لوكاس واغنر الضحية الرجل |
Bueno, entonces, ¿por qué no nos trae los cuerpos de Hannah Kelly y Lucas Wagner? | Open Subtitles | حسنا,إذن,لم لا تستدعي جثث هانا كيلي و لوكاس واغنر لأجلنا |
Alan Weigert? Yo no te di esa porquería! | Open Subtitles | -الن واغنر , لا تقرأ هذا الهراء انه مخادع |
Karen estaba sufriendo un fallo renal, secundario a la enfermedad de Wegener | Open Subtitles | كارين كانت تعاني من فشل كلوي والمرحله الثانيه من مرض واغنر (نقص مناعه, التهابات في الاوعيه الدمويه) |
No puedes conducir esa vagoneta. | Open Subtitles | أغرب من هنا مع هذه ال"واغنر". |