ويكيبيديا

    "وافقت عليه الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobada por la Asamblea
        
    • aprobado por la Asamblea
        
    • aprobados por la Asamblea
        
    • aprobó la Asamblea
        
    • aprobadas por la Asamblea
        
    • apruebe la Asamblea
        
    • acordado por la Asamblea
        
    • acordadas por la Asamblea
        
    • había aprobado la Asamblea
        
    El porcentaje aplicado, es decir, el 13%, refleja la tasa normalizada aprobada por la Asamblea General. UN وتعكس النسبة المئوية المستخدمة هنا، وهي ١٣ في المائة، المعدل القياسي الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    El porcentaje aplicado, es decir, el 13%, refleja la tasa normalizada aprobada por la Asamblea General. UN وتعكس النسبة المئوية المستخدمة هنا، وهي ١٣ في المائة، المعدل القياسي الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Sin embargo, se prevé que el costo final del proyecto se mantendrá dentro del nivel aprobado por la Asamblea. UN ويُنتظر مع ذلك أن تكون تكلفة المشروع نهائية في حدود المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامـــة.
    Se expresó la opinión de que debía mantenerse el texto actual del plan de mediano plazo, aprobado por la Asamblea General. UN وأعرب عن رأي مفاده ضرورة اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    La Misión controla y supervisa la ejecución del presupuesto para velar por la utilización eficaz de los recursos aprobados por la Asamblea General. UN تقوم البعثة بمراقبة تنفيذ الميزانية، ورصده، لضمان الاستخدام الفعال للموارد حسبما وافقت عليه الجمعية العامة.
    Los costos relacionados con el redespliegue temporal serán imputados a los presupuestos de la ONUB y de la MONUC que aprobó la Asamblea General. UN وسيتم تغطية التكاليف المتعلقة بنقل القوات المؤقت من ميزانيتـيْ عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Las actividades del OOPS, descritas en su presupuesto y aprobadas por la Asamblea General, son financiadas por la comunidad de donantes exclusivamente con carácter voluntario. UN ويتم تمويل أنشطة الأونروا، على النحو الوارد في ميزانيتها، الذي وافقت عليه الجمعية العامة، فقط من التبرعات الواردة من الجهات المانحة.
    ii) Menos 2.854.700 dólares, que representan la disminución aprobada por la Asamblea en la resolución B supra; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار باء أعلاه؛
    ii) Menos 2.854.700 dólares, que corresponden a la reducción aprobada por la Asamblea en la resolución B supra; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    ii) Menos 2.854.700 dólares, que corresponden a la reducción aprobada por la Asamblea en la resolución B supra; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    ii) Menos 460.600 dólares, que corresponden a la reducción aprobada por la Asamblea en la resolución B supra; UN ' ٢` مخصوما منه مبلغ ٠٠٦ ٠٦٤ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    Se expresó la opinión de que debía mantenerse el texto actual del plan de mediano plazo, aprobado por la Asamblea General. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    La Misión supervisa la ejecución del presupuesto para asegurar que los recursos se utilicen con arreglo a lo aprobado por la Asamblea General. UN ترصد البعثة تنفيذ الميزانية لضمان استخدام الموارد على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    No es preciso hacer cambios en las secciones 2 y 28E, ya que en su programa de trabajo, aprobado por la Asamblea General, se han previsto posibles adiciones durante el bienio. Sección 23 UN أما التعديلات على البابيـن 2 و 28 هـاء، فـلا لـزوم لهـا لأن برنامج العمل، على نحـو ما وافقت عليه الجمعية العامة، يتضمن احتمال حدوث إضافات خلال فترة السنتين.
    El primer momento sería después de la consignación inicial en la sección del presupuesto por programas correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo de los fondos aprobados por la Asamblea General para la realización de actividades de desarrollo complementarias. UN وسيتم التحويل اﻷول بعد الاعتماد اﻷولي للمبالغ في الميزانية البرنامجية التي تتضمن أموالا في باب حساب التنمية في الميزانية على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة ﻷغراض أنشطة التنمية التكميلية.
    d) Los ingresos del presupuesto ordinario serán los aprobados por la Asamblea General. UN (د) سوف تكون ايرادات الميزانية العادية حسبما وافقت عليه الجمعية العامة.
    :: Reformas de los recursos humanos relativas a los arreglos contractuales y las condiciones de servicio sobre el terreno aprobados por la Asamblea General en su resolución 63/250, en coordinación con la OGRH UN :: تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية المتصلة بالترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/250، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Estos cambios, junto con los recursos adicionales relacionados y no relacionados con puestos que aprobó la Asamblea General, permitieron a la División centrarse en la realización de más evaluaciones e inspecciones programáticas y temáticas. UN وهذه التغييرات، مقترنة بما وافقت عليه الجمعية العامة من موارد متصلة بالوظائف وأخرى غير متصلة بها، مكنت الشعبة من التركيز على التقييمات وعمليات التفتيش البرنامجية والمواضيعية وتوسيع نطاقها.
    Estos cambios, junto con los recursos adicionales relacionados y no relacionados con puestos que aprobó la Asamblea General, permitieron a la División centrarse en la realización de más evaluaciones e inspecciones programáticas y temáticas. UN وهذه التغييرات، مقترنة بما وافقت عليه الجمعية العامة من موارد متصلة بالوظائف وأخرى غير متصلة بها، مكنت الشعبة من التركيز على التقييمات وعمليات التفتيش البرنامجية والمواضيعية وتوسيع نطاقها.
    Esos funcionarios recibían dietas por misión de conformidad con el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, que eran aprobadas por la Asamblea General. UN ويتلقى هؤلاء الموظفون بدل الإقامة للبعثة وفقا للنظام الإداري للأمم المتحدة الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    24. La Comisión acoge con satisfacción las informaciones que figuran en ambos informes del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Consultiva aprobadas por la Asamblea General. UN ٤٢ - واسترسل قائلا إن اللجنة ترحب بالمعلومات التي وردت في تقريري اﻷمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    En tales situaciones deberían aplicarse tipos de cambio ajustados en función de los precios u otras tasas de conversión que apruebe la Asamblea General. UN ففي هذه الحالات ينبغي تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أسعار التحويل اﻷخرى، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة.
    Las deliberaciones de esa reunión se centrarán en " Los recursos genéticos marinos " , mientras que, según lo acordado por la Asamblea el tema de la novena reunión, que se celebrará en 2008, será " La seguridad marítima " . UN وسيركز هذا الاجتماع على الموارد الجينية البحرية، في حين سيكون موضوع الاجتماع التاسع الذي يعقد في عام 2008 هو السلامة والأمن البحريان. والذي وافقت عليه الجمعية العامة فعلاً.
    5. Observa que la Asamblea General sigue deliberando sobre la cuestión de crear una nueva entidad encargada de las cuestiones de género y pide al UNIFEM que tome oportunamente todas las medidas necesarias para asegurar que las modalidades acordadas por la Asamblea acerca de las disposiciones de transición se establezcan dentro del plazo convenido por ésta. UN 5 - يحيط علما بالمناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن إنشاء كيان جديد يعنى بالمسائل الجنسانية ويطلب إلى الصندوق أن يتخذ كافة الإجراءات اللازمة في حينها لكفالة إنجاز الطرائق التي اتفقت عليها الجمعية العامة بخصوص الترتيبات الانتقالية في الموعد المحدد الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    A ese respecto, el Comité lamentó que la tasa de vacantes en el caso de la CESPAO fuese mucho más elevada que la que había aprobado la Asamblea General y pidió que se adoptasen medidas de inmediato para hacer frente a los problemas que afectaban directamente a la ejecución de los programas. UN وأبدت اللجنة في هذا الصدد أسفها ﻷن معدل الشغور في حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا هو أعلى بكثير مما وافقت عليه الجمعية العامة وطلبت اتخاذ اﻹجراءات الفورية لمعالجة المشاكل في هذا الصدد التي تؤثر تأثيرا مباشرا على أداء البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد