varias delegaciones sugirieron que el elemento se redactara de modo que sugiriera el diálogo y no juicios de valor. | UN | واقترحت عدة وفود أن تصاغ عبارات العنصر بطريقة تقترح حوارا وليس حكما. |
varias delegaciones sugirieron que en el futuro el FNUAP utilizara para su informe un formato más similar al del PNUD. | UN | واقترحت عدة وفود أن يتخذ تقرير الصندوق في المستقبل شكلا أقرب إلى شكل التقرير الذي يصدره البرنامج اﻹنمائي. |
varias delegaciones sugirieron que en el futuro el FNUAP utilizara para su informe un formato más similar al del PNUD. Respuesta de la Administración | UN | واقترحت عدة وفود أن يتخذ تقرير الصندوق في المستقبل شكلا أقرب إلى شكل التقرير الذي يصدره البرنامج اﻹنمائي. |
varias delegaciones sugirieron que el UNICEF aumentara el apoyo que prestaba a los países en la elaboración de indicadores de los derechos de los niños. | UN | واقترحت عدة وفود أن تزيد اليونيسيف من دعمها للبلدان من أجل صياغة مؤشرات لحقوق الطفل. |
varias delegaciones sugirieron que el UNICEF aumentara el apoyo que prestaba a los países en la elaboración de indicadores de los derechos de los niños. | UN | واقترحت عدة وفود أن تزيد اليونيسيف من دعمها للبلدان من أجل صياغة مؤشرات لحقوق الطفل. |
varias delegaciones sugirieron que en la lista de obligaciones se incluyeran el deber del Estado del pabellón de impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | واقترحت عدة وفود أن يُدرج ضمن واجبات دول العَلم الالتزام بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
varias delegaciones sugirieron que se enmendara el programa del Grupo de Trabajo. | UN | واقترحت عدة وفود أن يعدل جدول أعمال الفريق العامل. |
varias delegaciones sugirieron que, en el futuro, el CAC facilitara con mayor antelación sus observaciones sobre los informes de la DCI. | UN | واقترحت عدة وفود أن يتم، في المستقبل، تقديم تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة مع مراعاة الوقت المناسب بدرجة أكبر. |
varias delegaciones sugirieron que el PNUD elaborara una estrategia general de gestión de los asuntos públicos a fin de centrarse en las esferas en las que el PNUD contaba con una ventaja comparativa. | UN | واقترحت عدة وفود أن يقوم البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجية عامة للحكم، من أجل التركيز على المجالات التي توجد فيها للبرنامج الإنمائي ميزة نسبية. |
varias delegaciones sugirieron que el PNUD elaborara una estrategia general de gestión de los asuntos públicos a fin de centrarse en las esferas en las que el PNUD contaba con una ventaja comparativa. | UN | واقترحت عدة وفود أن يقوم البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجية عامة للحكم، من أجل التركيز على المجالات التي توجد فيها للبرنامج الإنمائي ميزة نسبية. |
varias delegaciones sugirieron que las organizaciones internacionales alentaran la creación de capacidad mediante la creación y el fortalecimiento de los centros nacionales y regionales de investigación tecnológica y científica, según lo previsto en la Convención. | UN | واقترحت عدة وفود أن تشجع المنظمات الدولية بناء القدرات عن طريق إنشاء مراكز وطنية وإقليمية للأبحاث التكنولوجية والعلمية وتعزيزها وفقا لما هو منصوص عليه في الاتفاقية. |
varias delegaciones sugirieron que el instrumento internacional proporcionara un marco global para la cooperación y la coordinación entre los mecanismos existentes, respetando al mismo tiempo sus respectivos mandatos. | UN | 42 - واقترحت عدة وفود أن الصك الدولي يمكن أن يتيح إطارا شاملا للتعاون والتنسيق بين الآليات القائمة، مع احترام ولاية كل منها. |
varias delegaciones sugirieron que se examinaran las alternativas previstas en la propia Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que se aplicarían a todos los Estados partes, como la elaboración de un procedimiento de investigación en el marco del mandato y el reglamento vigentes del Comité. | UN | ٨٨ - واقترحت عدة وفود أن تبحث الامكانيات المتوافرة ضمن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نفسها، والتي تنطبق على جميع الدول اﻷطراف، من قبل وضع إجراء للتحري في إطار ولاية اللجنة ونظامها الداخلي القائمين. |
53. varias delegaciones sugirieron que el UNICEF continuara abordando el problema de la violencia de género en todos los ámbitos de su labor, a fin de incluir a los hombres y niños en las iniciativas para luchar contra la violencia de género y lograr la igualdad de género, y se ocupara de las estructuras básicas de la sociedad para prevenir la violencia de género y la discriminación contra las niñas y mujeres. | UN | 53 - واقترحت عدة وفود أن تواصل اليونيسيف التصدي للعنف القائم على نوع الجنس في جميع مجالات عملها، وأن تشرك الرجال والأولاد في الجهود الرامية إلى مكافحة ذلك العنف وتحقيق المساواة بين الجنسين، وأن تعالج مشاكل الهياكل المجتمعية الأساسية بغرض منع العنف ووضع حد للتمييز ضد البنات والنساء. |
varias delegaciones sugirieron que el UNICEF continuara abordando el problema de la violencia por razón de género en todos los ámbitos de su labor, a fin de incluir a los hombres y niños en las iniciativas para luchar contra la violencia por razón de género y lograr la igualdad de género, y se ocupara de las estructuras básicas de la sociedad para prevenir la violencia por razón de género y la discriminación contra las niñas y mujeres. | UN | 189 - واقترحت عدة وفود أن تواصل اليونيسيف التصدي للعنف القائم على نوع الجنس في جميع مجالات عملها، وأن تشرك الرجال والأولاد في الجهود الرامية إلى مكافحة ذلك العنف وتحقيق المساواة بين الجنسين، وأن تعالج مشاكل الهياكل المجتمعية الأساسية بغرض منع العنف القائم على نوع الجنس ووضع حد للتمييز ضد البنات والنساء. |