ويكيبيديا

    "واقتُرح أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también se sugirió que
        
    • también se propuso que
        
    • se sugirió también que
        
    • se sugirió asimismo que
        
    • se sugirió además que
        
    • se propuso también que
        
    • se propuso asimismo que
        
    • también se ha sugerido que
        
    • se sugirió que el
        
    también se sugirió que los miembros de la Comisión comunicasen al Relator Especial ejemplos pertinentes sacados de la práctica de sus Estados respectivos. UN واقتُرح أيضا أن يزود أعضاء اللجنة المقرر الخاص بأمثلة وثيقة الصلة بالموضوع، مستخلصة من الممارسات الوطنية للدول التي ينتمون إليها.
    también se sugirió que se aprovechara la próxima reunión de trabajo entre organismos para determinar las prioridades del INSTRAW en materia de investigación. UN واقتُرح أيضا أن تُستخدم حلقة العمل المقبلة المشتركة بين الوكالات في تحديد اﻷولويات البحثية للمعهد.
    también se propuso que se estudiasen los criterios para establecer un vínculo auténtico para cada clase de sucesión de Estados. UN واقتُرح أيضا أن تجري دراسة المعايير لاقامة رابطة حقيقية بالنسبة إلى كل فئة مختلفة من فئات خلافة الدول.
    también se propuso que el UNIDIR realizara investigaciones junto con los grupos de expertos existentes ajenos al sistema de las Naciones Unidas. UN واقتُرح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإجراء بحوث مع أفرقة الخبراء القائمة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    se sugirió también que tal vez fuera necesario aclarar mejor esto en la Guía para la Promulgación. UN واقتُرح أيضا أن اﻷمر قد يقتضي إدراج إيضاح إضافي في هذا الصدد في الدليل التشريعي.
    se sugirió asimismo que la Comisión podría tratar de concretar aún más la definición de Estado lesionado. UN واقتُرح أيضا أن تحاول اللجنة جعل تعريف الدولة المضرورة أكثر تحديدا.
    se sugirió además que la Comisión presentara un texto revisado de la tercera parte, como parte de un texto completo del proyecto de UN واقتُرح أيضا أن تقدم اللجنة نصا منقحا للباب الثالث بوصفه جزءا من نص مكتمل لمشروع المواد للقراءة الثانية.
    se propuso también que la Comisión se centrase en factores o criterios generales que los Estados pudieran libremente adaptar a casos concretos. UN واقتُرح أيضا أن تركز اللجنة على عوامل أو معايير عامة، تكون الدول حرة في تكييفها وفق حالات بعينها.
    también se sugirió que los coordinadores residentes trataran de obtener recursos en los países en que se ejecutaban los programas estableciendo alianzas estratégicas. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    también se sugirió que los coordinadores residentes trataran de obtener recursos en los países en que se ejecutaban los programas estableciendo alianzas estratégicas. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    también se sugirió que los coordinadores residentes trataran de obtener recursos en los países en que se ejecutaban los programas estableciendo alianzas estratégicas. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    también se sugirió que los coordinadores residentes trataran de obtener recursos en los países en que se ejecutaban los programas estableciendo alianzas estratégicas. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    también se sugirió que el Comité recurriera más ampliamente a las notificaciones previas; UN واقتُرح أيضا أن تشجع اللجنة الاستخدام الأوسع للإشعارات المسبقة؛
    también se propuso que el Grupo de Trabajo celebrara reuniones regionales entre sus períodos de sesiones en Ginebra. UN واقتُرح أيضا أن يعقد الفريق العامل دورات إقليمية تتخلل دوراته التي يعقدها في جنيف.
    también se propuso que se pudieran presentar las reclamaciones por otros medios. UN واقتُرح أيضا أن يسمح بتقديم المطالبات بوسائل مختلفة.
    también se propuso que en el preámbulo del proyecto de artículos o en el comentario figurara una referencia explícita a la propiedad de los Estados en que estaba situado el recurso. UN واقتُرح أيضا أن يُشار إشارة صريحة في ديباجة مشاريع المواد أو في التعليق إلى ملكية الدول التي يوجد فيها المورد.
    se sugirió también que esa disposición debería ser indicativa y no restrictiva, para no limitarse a la cesación. UN واقتُرح أيضا أن يكون هذا الحكم إرشاديا لا تقييديا كيلا يكون مقصورا على وقف الفعل غير المشروع.
    se sugirió también que en la guía se pusiera de relieve, en el mismo sentido, que los motivos dados para la cancelación podrían ser breves, pero habrían de ser comprensibles. UN واقتُرح أيضا أن يبرز الدليل، على نفس المنوال، أن الأسباب المقدّمة يمكن أن تكون وجيزة ولكن ينبغي أن تكون مفهومة.
    se sugirió también que el Presidente u otro miembro de la Comisión asistiera a las reuniones del Grupo del Trabajo. UN واقتُرح أيضا أن يحضر الرئيس أو عضو آخر من أعضاء اللجنة اجتماعات الفريق العامل.
    se sugirió asimismo que la nueva Guía recomendara explícitamente la incorporación al derecho interno del régimen de la Ley Modelo de la CNUDMI. UN واقتُرح أيضا أن يتضمن الدليل توصية قوية باعتماد قانون الأونسيترال النموذجي.
    se sugirió además que el estatuto podía prever un mecanismo en cuya virtud la corte pormenorizara los elementos de manera semejante al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN واقتُرح أيضا أن يكون النظام اﻷساسي بمثابة آلية توضح المحكمة بمقتضاها أركان الجريمة أسوة بالمحكمة الدولية اليوغوسلافية السابقة.
    se propuso también que en el llamamiento anual del ACNUDH se hiciera un esfuerzo especial para recaudar fondos destinados a esas actividades. UN واقتُرح أيضا أن تُبذل جهود خاصة لجمع الأموال اللازمة لهذه الأنشطة في النداء السنوي الذي تطلقه المفوضية.
    se propuso asimismo que en la recomendación 187 se previera la situación en que fracasara la ejecución del plan de reorganización o en que se comprobara que el plan resultaba inejecutable. UN واقتُرح أيضا أن تتناول التوصية 187 الحالة التي يفشل فيها تنفيذ الخطة أو التي يقرر فيها أن التنفيذ غير ممكن.
    también se ha sugerido que esa distinción se refiere a la aplicación de las normas (a diferencia de las normas propiamente dichas), pero esa cuestión se presta a polémicas. UN واقتُرح أيضا أن تمييزا كهذا يسري على تطبيق القواعد (عكس القواعد نفسها)، ولكن هذا أمر تتنازع فيه الآراء.
    se sugirió que el párrafo 21 indicara además que la posesión de dicho título o documento de titularidad imponía un deber de custodia respecto del propio título y del derecho incorporado al mismo. UN واقتُرح أيضا أن تنص الفقرة 21 كذلك على أن حيازة الصك تنشئ واجب العناية فيما يتعلق بالصك وفيما يتعلق بالحق المدرج فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد