ويكيبيديا

    "واقتُرِح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se sugirió que se
        
    • se propuso que se
        
    • se ha propuesto
        
    • se propuso que a
        
    • también se sugirió
        
    También se sugirió que se definieran más claramente los temas de las presentaciones para que pudieran ser examinados a fondo. UN واقتُرِح أيضا أنه ينبغي للمواضيع الرئيسية للعروض أن تكون محددة بشكل أوضح حتى يتسنى النظر فيها بتعمق.
    se sugirió que se elaborara una tipología de las tendencias climáticas y de los efectos previstos para la salud a fin de facilitar la planificación. UN واقتُرِح وضع تصنيف للتيارات المناخية والآثار الصحية المتوقعة بغية تيسير التخطيط.
    se sugirió que se alentaran las consultas entre el tribunal arbitral y las partes y que se señalaran las posibles consecuencias financieras de un exceso de consultas. UN واقتُرِح تشجيع التشاور بين هيئة التحكيم والأطراف، ولفت الانتباه إلى ما قد يترتب على التشاور المفرط من تكاليف محتملة.
    se propuso que se elaboraran directrices o códigos de conducta subregionales para la aplicación de la Declaración sobre las Minorías. UN واقتُرِح وضع مبادئ توجيهية أو مدونات سلوك دون إقليمية لتنفيذ إعلان الأقليات.
    También se propuso que se tuvieran en cuenta otros dos factores: la infraestructura y el comercio ilegal. UN واقتُرِح أيضاً أخذ عاملين إضافيين في الاعتبار وهما عامل الهيكل الأساسي وعامل التجارة غير المشروعة.
    se ha propuesto una conferencia a nivel nacional para tratar los temas relacionados con los nombres geográficos, pero no va a ser posible celebrarla debido a la falta de fondos. UN واقتُرِح عقد مؤتمر وطني في محاولة لتناول المسائل المتعلقة بالأسماء الجغرافية، إلاّ أنه سيتعذر عقده بسبب نقص الأموال.
    se sugirió que se incluyera un texto entre corchetes a ese respecto para que el Grupo de Trabajo lo examinara en su siguiente período de sesiones. UN واقتُرِح إدراج عبارات تتعلق بهذه المسألة بين معقوفتين لينظر فيها الفريق العامل في دورته التالية.
    se sugirió que se reflejaran mejor estas prácticas en las Notas. UN واقتُرِح تجسيد هذه الممارسات على نحو أفضل في الملحوظات.
    También se sugirió que se suprimiese el artículo 11, párrafo 2. UN واقتُرِح أيضاً حذف الفقرة 2 من المادة 11.
    A ese respecto, se sugirió que se diese preferencia al Estado en cuyo territorio se hubiese cometido el delito y que la jurisdicción prioritaria entrañase una obligación de ejercitarla y pedir la extradición a ese efecto. UN واقتُرِح في ذلك الخصوص أن تكون الأفضلية للدولة التي ارتُكِبت الجريمة في أراضيها، وأن تستتبع أولوية الولاية القضائية الالتزام بممارسة تلك الولاية ومن ثَمّ بطلب التسليم.
    se sugirió que se introdujera una matriz de seguimiento estratégico como mecanismo para vigilar, tanto en términos cuantitativos como cualitativos, el cumplimiento de los compromisos asumidos y la realización de las actividades previstas por las organizaciones con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN واقتُرِح العمل بمصفوفة متابعة استراتيجية كآلية للرصد من حيث الكم والكيف، لوفاء المنظمات بالالتزامات المقطوعة واضطلاعها بالأنشطة المقررة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    se sugirió que se introdujera una matriz de seguimiento estratégico como mecanismo para vigilar, tanto en términos cuantitativos como cualitativos, el cumplimiento de los compromisos asumidos y la realización de las actividades previstas por las organizaciones con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN واقتُرِح العمل بمصفوفة متابعة استراتيجية كآلية للرصد من حيث الكم والكيف، لوفاء المنظمات بالالتزامات المقطوعة واضطلاعها بالأنشطة المقررة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Además, se sugirió que se debía reconsiderar la preparación del calendario bienal provisional de conferencias y reuniones de las esferas económica, social y esferas conexas para su examen por el Consejo Económico y Social. UN واقتُرِح بالإضافة إلى ذلك على المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة النظر في إعداد جدوله المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما لفترة السنتين.
    se sugirió que se instase a las partes litigantes a establecer un arreglo para atender las solicitudes de documentos una vez que el tribunal arbitral hubiera cumplido su función. UN واقتُرِح تشجيع الأطراف المتنازعة على إيجاد ترتيب للتعامل مع طلبات الحصول على الوثائق بعد أن تكون هيئة التحكيم قد أدّت وظيفتها.
    179. se sugirió que se enmendara el título de la Nota 19 a fin de que reflejara ese concepto más amplio que el contenido de la Nota. UN 179- واقتُرِح تعديل عنوان الملحوظة 19 ليبيِّن النطاق الأوسع للمفهوم الذي يمكن أن تعالجه الملحوظة.
    se propuso que se celebraran reuniones periódicas entre el Comité y los grupos regionales. UN واقتُرِح عقد اجتماعات دورية بين اللجنة والمجموعات الإقليمية.
    A este respecto, se propuso que se preparara anualmente una compilación de prácticas correctas. UN واقتُرِح القيام بتجميع أفضل الممارسات على أساس سنوي.
    También se propuso que se considerara la posibilidad de adoptar un plan de acción para el fomento de la capacidad. Este se elaboraría con todos los interlocutores pertinentes. UN واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين.
    se ha propuesto una capacitación integrada en materia aduanera mediante la cual los funcionarios de aduanas adquieren conocimiento de los problemas relacionados con la aplicación de los principales tratados relativos al medio ambiente, en lugar de realizar cursos prácticos de capacitación separados. UN واقتُرِح تدريب متكامل لموظفي الجمارك لإطلاعهم على المشاكل المتعلقة بتنفيذ جميع المعاهدات البيئية الرئيسية بدلا من عقد ورشات عمل منفصلة.
    se ha propuesto un componente de apoyo a los huérfanos del VIH/SIDA, con una consignación anual de1.800 millones de chelines para los cinco próximos años, en apoyo de la enseñanza primaria y secundaria. UN واقتُرِح استحداث شق لدعم من تيتموا بسبب فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يُخصص لـه مبلغ سنوي مقداره 1.8 مليار شيلينغ كيني خلال السنوات الخمس القادمة لمساعدتهم في مستويي التعليم الابتدائي والثانوي.
    se propuso que a partir de la 14ª reunión anual se celebraran consultas para la designación del Presidente y el Relator de la reunión. UN واقتُرِح إجراء مشاورات قبل الاجتماع السنوي الرابع عشر لتسمية رئيس ومقرر للاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد