El cargamento de ese tren es tan negociable como el oro, y más valioso. | Open Subtitles | محتويات ذلك القطار يمكن التفاوض عليها كما لو كانت ذهبا واكثر قيمه |
No, Jefe Fox, si se preocupara menos por la comida y más por la seguridad, no necesitaría nuestra ayuda. | Open Subtitles | الرئيس فوكس ، إذا كنت تهتم أقل بالطعام واكثر بالأمن ، انت لا تحتاج إلى مساعدتنا. |
O debería utilizar la familia de decir algo más grande y más importante? | Open Subtitles | او ينبغي ان استخدم الأسره لأقول شيئاً اكبر واكثر اهمية ؟ |
Si voy contigo solo voy a interesarme mas y mas en ti | Open Subtitles | إذا ذهبت معك عطلة الاسبوع هذه سأتعلق بك اكثر واكثر |
Más y más gente viene aquí y no hay espacio para construir. | Open Subtitles | اشخاص اكثر واكثر ياتون هنا وليس هناك مساحة للبناء بها |
Los beneficios son, como, menos sobre la comida y más, osea, emocionales. | Open Subtitles | الفائدة هنا هي اقل عن الطعام واكثر عن التغذية العاطفية |
Aproximadamente 90.000 viviendas han quedado reducidas a escombros y más de 41.000 han sufrido daños parciales. | UN | قرابة 90 الف بيت اصبحت كومات من الحجارة واكثر من 41 الف بيت تضررت على نحو جزئي. |
Y así sorprendió a toda la nación con una victoria inesperada en las elecciones presidenciales sobre tres rivales con mucho más experiencia, mejor educación y más fama. | TED | ومن ثم فاجأ الامة بنصره بالرئاسة امام ثلاثة مرشحين اكثر خبرة منه واكثر علماً .. واكثر شعبية |
Un arquitecto mucho mejor y más inteligente que nosotros nos ha dado esta caja de herramientas, y ahora tenemos la habilidad de utilizarla. | TED | هناك صانع افضل واكثر ذكاء منّا قد أعطانا صندوق الأدوات هذا وبمقدورنا الآن ان نستخدمه |
Por otro lado, la comunicación humana es mucho más compleja y más interesante porque tiene en cuenta mucho más de lo expresado explícitamente. | TED | بينما التواصل بين البشر فهو اكثر تعقيداً .. واكثر اثارة للاهتمام لان بتواصلنا ذاك نستخدم اكثر من التعابير المباشرة |
Desesperados por una solución, recurrimos a la ingeniería para diseñar componentes artificiales que remplacen las partes gastadas de nuestro cuerpo. Pero en medio del rumor moderno que promete un cuerpo biónico, ¿no deberíamos preguntarnos si existe una manera mejor y más natural? | TED | ولاننا نحتاج الى حل ما . .فقد لجأنا الى الهندسة لكي نصمم عناصر اصطناعية بديلة عن تلك التي تعطب في جسدنا ولكن وضمن صيحة العصر الحالية فاننا نطمح لحل بيولوجي أكثر طبيعية .. واكثر ملائمة لنا |
Yo que tú me preocuparía menos de tu fiesta y más de la de Rick. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لكان ينبغى علي ان اكون اقل قلقا بشأن تلك الحفله واكثر قلقا بشأن حفله عزوبيه ريكى |
Pero esto se queda conmigo, y me pongo más y más enojada. | Open Subtitles | لكن كلامها يبقى معي واصبح غاضبة واكثر غضبا |
El Darling Plaza fue demolido hoy como parte del bimillonario plan reestructurativo de Simon Elder para un nuevo, y más verde Manhattan. | Open Subtitles | دمر مجمع دارلنق اليوم كجزء من خطة البليونير تريب دارلنق للتطوير للحصول على منهاتن بشكل احدث واكثر اخضرار |
En mi opinión profecional... es una oferta interesante y más de lo que esperábamos. | Open Subtitles | برأيي العملي انه عرض مميز جداً واكثر مما توقّعنا |
Con los años, nos volvemos más fuertes y más hábiles en ocultar lo que hemos hecho. | Open Subtitles | بمرور السنين أصبحنا أقوياء واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه |
La costa China se extiende por 14,500 kilómetros... y más de 5000 años de historia. | Open Subtitles | يغطّي ساحل الصين 14,500 كيلومتر واكثر من 5.000 سنة من التاريخ |
mas y mas me dije a mi mismo tengo 47 y mi vida esta terminada? | Open Subtitles | اكثر واكثر قلت لنفسي انا في ال 47 من عمري وقد انتهيت ؟ |
¡Cada uno que me como me hace querer más y mas y mas y mas y mas | Open Subtitles | كلما اكل واحدة تجعلني اريد اكثر واكثر واكثر واكثر واكثر |
Todo lo que creí sobre este programa es verdad... Y mucho más. | Open Subtitles | كل شىء أمنت بة بخصوص العرض حقيقة واكثر من ذلك |
A pesar de que el 86 no puede pasar cada vez se acerca más el 86 esta buscando una oportunidad | Open Subtitles | لقد ظننت ان ه لن يستطيع الوصول للمقدمه انه يقترب اكثر واكثر 86 يتطلع للفرصه طول الوقت |