ويكيبيديا

    "والآخر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otro en
        
    • y otra en
        
    • y el otro en
        
    • y la otra en
        
    • y una en
        
    • y uno en
        
    • y la segunda los días
        
    • y otro de
        
    • otro en el
        
    • y el otro es
        
    Se han iniciado dos proyectos, uno en Filipinas y otro en Polonia y la República Checa. UN وبدئ في مشروعين، أحدهما في الفلبين، والآخر في بولندا والجمهورية التشيكية.
    Los centros de planificación de la familia abren sus puertas todos los días o en días y horarios establecidos y forman personal especialmente capacitado: funcionan dos centros de capacitación, uno en Atenas y otro en Salónica. UN ومركز تنظيم الأسرة مفتوح يوميا أو مفتوح في أيام وأوقات محدَّدة ويعمل بهذه المراكز موظفون مدرَّبون تدريبا خاصا حيث يهيأ التدريب بواسطة مركزين للتدريب أحدهما في أثينا والآخر في ثيسالونيكي.
    El programa tendría una oficina en Beijing y otra en Bonn (Alemania), y se beneficiaría del apoyo regional ofrecido por unos 12 Estados. UN وسوف يكون للبرنامج مكتبان، أحدهما في بيجين والآخر في بون، ألمانيا، كما سيستفيد من دعم إقليمي توفره نحو 12 دولة.
    Segundo, hemos fomentado el diálogo sobre desarme organizando dos conferencias anuales al respecto, una en el Japón y otra en la República de Corea. UN ثانيا، عززنا الحوار بشأن نزع السلاح عن طريق تنظيم مؤتمرين سنويين بشأن الموضوع، واحد في اليابان والآخر في جمهورية كوريا.
    Con objeto de facilitar la labor de la Dirección se inauguraron dos centros de información, uno en Pristina y el otro en Gracanica. UN ولتيسير عمل المكتب افتتح مكتبا مشورة، أحدهما في بريشتينا والآخر في غراكانيتشا.
    Originalmente el Centro tenía dos oficinas, una en Kandy, capital del país situada entre colinas, y la otra en Colombo. UN وكان للمركز الدولي أصلا مكتبان أحدهما في كانـدي العاصمة الجبلية للبلد والآخر في مدينة كولومبو.
    Existían dos acuerdos de extradición entre Cuba y los Estados Unidos, uno firmado en el año 1904 y otro en el año 1926. UN وقد تم التوقيع على اتفاقين لتسليم المجرمين بين كوبا والولايات المتحدة أحدهما في عام 1904 والآخر في عام 1926.
    360. Existen en funcionamiento dos centros de salud reproductiva: uno situado en la ciudad de Praia y otro en Mindelo. UN 360 - وثمة مركزان للصحة الإنجابية قد دخلا مرحلة التشغيل، وأحدهما في مدينة برايا والآخر في منديلو.
    En la actualidad, dos independientes ocupan sendos escaños en el Congreso de los Estados Unidos, uno en la Cámara de Representantes y otro en el Senado. UN وهناك حالياً عضوان مستقلان يشغلان مقعدين في الكونغرس في الولايات المتحدة أحدهما في مجلس النواب والآخر في مجلس الشيوخ.
    Durante la aplicación del Acuerdo de Accra, la secretaría preparó y presentó dos informes sobre esa cuestión, uno en 2009 y otro en 2011. UN وقد قامت الأمانة، أثناء تنفيذ اتفاق أكرا، بإعداد وتقديم تقريرين من هذا القبيل، أحدهما في عام 2009 والآخر في عام 2011.
    Uno en Tulsa, Oklahoma, y otro en St. Louis, Missouri. TED موقع في تلسا بمدينة أوكلاهوما، والآخر في سانت لويس بمدينة ميزوري
    ¡Tengo uno, hasta dos novios! Uno aquí y otro en EE.UU. Open Subtitles فلدي خطيب، خطيبين واحد هنا والآخر في أمريكا
    Se han celebrado dos de esas Conferencias, una en 1999 y otra en 2001. UN وقد عقد مؤتمران من هذا القبيل، واحد في عام 1999 والآخر في عام 2001 على التوالي.
    Asistencia a dos reuniones de la Comisión de Actuarios, una en Nueva York y otra en Ginebra. UN حضور لجنة الاكتواريين لاجتماعين أحدهما في نيويورك والآخر في جنيف
    Además, la delegación visitó dos prisiones en construcción, una en Malé y otra en Hithadhoo. UN بالإضافة إلى ذلك زار الوفد سجنين اثنين كانا قيد الإنشاء أحدهما في ماليه والآخر في هيذادهو.
    Se han perfeccionado las prestaciones de dos centros regionales de capacitación pesquera, uno en Adén y el otro en Yeddah (Arabia Saudita). UN ويجري تحسين مركزين للتدريب في مجال المصائد، أحدهما في عدن والآخر في جدة بالمملكة العربية السعودية.
    Se presentaron dos proyectos de ley que apoyan la convocación de una asamblea constitucional sobre el estatuto de Puerto Rico, uno en el Senado y el otro en la Cámara de Representantes. UN وجرى عرض مشروعي قانونين يؤيدان إنشاء جمعية دستورية معنية بالمركز، أحدهما في مجلس الشيوخ والآخر في مجلس النواب.
    Además, se necesitan más centros de detección temprana de la discapacidad; en la actualidad únicamente existen dos en toda Jordania, uno de ellos en Ammán y el otro en Kerak. UN وهناك حاجة أيضاً لزيادة مراكز الكشف المبكر عن الإعاقة مع العلم بأن هناك مركزين اثنين فقط يعملان في الأردن، أحدهما في عمان والآخر في الكرك.
    Estaciones centrales de 7,3 metros, una en Jartum y la otra en Yuba UN محوري اتصالات قطر كل واحد منهما 7.3 أمتار، أحدهما في الخرطوم والآخر في جوبا
    Se pusieron en marcha dos emisoras de radio que transmitían de manera continua, una en Nairobi y la otra en Mogadiscio. UN جرى إنشاء مرفقين للبث الإذاعي يبثان على أساس مستمر، أحدهما في نيروبي والآخر في مقديشو.
    El grupo de trabajo ha celebrado teleconferencias semanales y dos reuniones en persona, una en La Haya y una en Beirut. UN وعقدت فرقة العمل مؤتمرات أسبوعية من بعد، وكذا اجتماعين مباشرين، أحدهما في لاهاي والآخر في بيروت.
    a) Dos oficiales de asuntos judiciales (P-3), uno en Daloa y uno en Korhogo; UN (أ) موظفا شؤون قضائية (برتبة ف-3)، أحدهما في دالوا والآخر في كوروغو؛
    Se celebraron dos reuniones en Ginebra, la primera los días 2 y 3 de mayo de 1996 y la segunda los días 17 y 18 de diciembre de 1996. UN وعقد اجتماعان في جنيف، أولهما في ٢ و٣ أيار/مايو ٦٩٩١ واﻵخر في ٧١ و٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Uno de dí­a y otro de noche. Open Subtitles واحد خلال النهار والآخر في الليل.
    Uno es por si me deprimo, y el otro es por si me deprimo mucho. Open Subtitles في الواقع، واحد في حالة كنت حزين، والآخر في حالة كنت حزين جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد