ويكيبيديا

    "والآليات الدولية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mecanismos internacionales de derechos humanos
        
    • y los mecanismos internacionales de derechos humanos
        
    Por esta razón precisamente muchos de los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos han centrado su atención en este asunto. UN ولهذا السبب بالضبط انصب الاهتمام على هذه القضية في العديد من الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Tratados y mecanismos internacionales de derechos humanos UN المعاهدات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    Tratados y mecanismos internacionales de derechos humanos UN المعاهدات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    Los activistas de los Estados Unidos han recurrido cada vez más a las normas y los mecanismos internacionales de derechos humanos para luchar contra la violencia doméstica. UN ويتزايد لجوء المحامين في الولايات المتحدة إلى المعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان سعيا إلى مكافحة العنف العائلي.
    Se están preparando medidas respecto de la evaluación de las necesidades y la planificación, la capacitación y el fomento de vínculos más estrechos entre los sistemas nacionales y los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN ويجري اتخاذ تدابير في مجالات تقييم الاحتياجات، والتخطيط، والتدريب، ولتيسير إقامة روابط وثيقة بشكل أكبر بين النظم الوطنية والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    La capacitación giró en torno a la labor del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas y los mecanismos internacionales de derechos humanos, prestándose especial atención a los derechos de la mujer. UN وقد شمل التدريب المنتدى الدائم، والأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية، والآليات الدولية لحقوق الإنسان مع التركيز على حقوق المرأة.
    Tratados y mecanismos internacionales de derechos humanos UN المعاهدات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    II. EXAMEN DE LOS COMENTARIOS, OBSERVACIONES Y DECISIONES PERTINENTES DE LOS ÓRGANOS y mecanismos internacionales de derechos humanos UN ثانياً- استعراض للتعليقات والملاحظات والقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    El objetivo del curso era reforzar las relaciones de trabajo entre ambas organizaciones y promover un mejor conocimiento por el personal de la Liga de los Estados Árabes de la labor de la Oficina y los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وكان الهدف من هذه الدورة تعزيز علاقات العمل بين المنظمتين، وزيادة تفهم موظفي جامعة الدول العربية لعمل المفوضية، وإطلاعهم على الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    1. Mantener la invitación abierta y permanente para que todos los organismos, órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos visiten el país; UN 1 - توجيه دعوة دائمة ومفتوحة إلى جميع الهيئات والأجهزة والآليات الدولية لحقوق الإنسان لزيارة البلد؛
    Instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos UN الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    Los becarios recibieron una formación teórica y práctica sobre cómo emplear los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos para promover y proteger los derechos de sus comunidades indígenas. UN وتلقى الزملاء تدريبياً نظرياً وعملياً بشأن كيفية الاستفادة من الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق مجتمعاتهم الأصلية.
    4. Reforzar la utilización de los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos UN 4- تعزيز الاستفادة من الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    b) Instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos UN (ب) الأجهزة والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    Hacemos un llamamiento a las autoridades cubanas para que cooperen plenamente con los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos, especialmente con el Representante Personal del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos encargado de la situación de los derechos humanos en Cuba. UN ونناشد السلطات الكوبية التعاون التام مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان - وخاصة الممثل الشخصي للممثل السامي لحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في كوبا.
    Deberíamos aprovechar todas las oportunidades para recordar a Cuba sus obligaciones y para instarla a que coopere y respete los tratados, los organismos y los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وينبغي لنا أن نغتنم كل فرصة لتذكير كوبا بتعهداتها الدولية، ولحثها على التعاون الكامل فيا يتعلق بالمعاهدات والهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    La Oficina también apoya y favorece, cada vez más, la relación entre dichas instituciones y los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وما برحت المفوضية أيضا تقوم على نحو متزايد بدعم وتيسير التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los mecanismos internacionales de derechos humanos UN خامسا - التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    Las consultas regionales celebradas en África, América del Norte y Europa dieron por resultado el refuerzo de la cooperación entre los mecanismos regionales y los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وأسفرت المشاورات الإقليمية التي أُجريت في أفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا عن تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Las consultas regionales celebradas en África, América, Asia y el Pacífico, Europa y Asia central dieron por resultado el refuerzo de la cooperación entre los mecanismos regionales y los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وأسفرت المشاورات الإقليمية التي عُقدت في أفريقيا وأمريكا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وآسيا الوسطى عن تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Estas interacciones dinámicas entre las experiencias nacionales y los mecanismos internacionales de derechos humanos benefician y refuerzan a ambos. UN وهذه التفاعلات الدينامية بين الخبرات الوطنية والآليات الدولية لحقوق الإنسان تعود بالنفع على تلك الخبرات والآليات وتسهم في تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد