a) El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos | UN | الاتجار بالانبعاثات، والآليات القائمة على مشاريع |
y los mecanismos basados en proyectos | UN | بشأن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على المشاريع |
i) Anexo I: el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos; | UN | `1` المرفق الأول: الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
iv) Las mejoras en el comercio de los derechos de emisión y en los mecanismos basados en proyectos; | UN | `4` إدخال تحسينات على الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
I. Comercio de los derechos de emisión y mecanismos basados en proyectos 5 | UN | الأول - الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع 5 |
ii) El mejoramiento del comercio de los derechos de emisión y de los mecanismos basados en proyectos; | UN | التحسينات على تداول حقوق إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
i) Anexo I: el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos; | UN | `1` المرفق الأول: الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
i) Anexo I: El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos; | UN | المرفق الأول: الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
i) Anexo I: El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos; | UN | المرفق الأول: الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
Elementos de un texto sobre el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en | UN | عناصر من أجل نص عن الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع |
El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos | UN | الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع |
El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos | UN | الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع |
III. El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos 42 | UN | الثالث - مشروع المقرر -/م أإ-6 الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع 49 |
El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos | UN | الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع |
El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos | UN | الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع |
El comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos | UN | الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع |
a) Una nota para seguir definiendo las mejoras que podrían introducirse en el comercio de los derechos de emisión y en los mecanismos basados en proyectos; | UN | (أ) مذكرة لزيادة صقل التحسينات التي يمكن إدخالها على مسألة الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع()؛ |
a) Las mejoras en el comercio de los derechos de emisión y en los mecanismos basados en proyectos; | UN | (أ) التحسينات المدخلة على الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
b) Opiniones sobre las mejoras que podrían introducirse en el comercio de los derechos de emisión y en los mecanismos basados en proyectos; | UN | (ب) آراء بشأن التحسينات الممكنة في مجال الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع؛ |
C. Comercio de los derechos de emisión y mecanismos basados en proyectos 42 - 51 13 | UN | جيم - الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع 42-51 15 |
C. Comercio de los derechos de emisión y mecanismos basados en proyectos | UN | جيم - الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع |
38. El GTE-PK tomó nota de las nuevas ideas presentadas por las Partes sobre el modo en que funcionarían las posibles mejoras del comercio de los derechos de emisión y de los mecanismos basados en proyectos. | UN | 38- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالمساهمات الإضافية التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية عمل التحسينات الممكن إجراؤها على الاتجار بالانبعاثات()، والآليات القائمة على مشاريع(). |
Se dijo que, para mejorar la eficacia de las medidas nacionales de mitigación y los mecanismos de mercado, las Partes debían adherirse a las normas y directrices elaboradas y acordadas en el proceso de la Convención Marco, puesto que con ello se mejorarían la coordinación, la colaboración y la comparabilidad dentro de dicho proceso. | UN | وذُكر أنه، من أجل تعزيز فعالية إجراءات التخفيف المحلية والآليات القائمة على السوق، ينبغي للأطراف أن تتقيد بالقواعد والمبادئ التوجيهية التي وضعت واتفق عليها من خلال عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، لأن ذلك سيعزز التنسيق والتعاون والقابلية للمقارنة في إطار هذه العملية. |