Número de iniciativas de financiación de la OST llevadas a cabo entre el Comité de Facilitación y el MM | UN | عدد المبادرات المتعلقة بتمويل أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي التي تشترك في تنفيذها لجنة التيسير والآلية العالمية |
El examen de los informes de la secretaría, el CCT y el MM seguiría incumbiendo, no obstante, al Comité Plenario de la CP. | UN | ومع ذلك، فإن استعراض التقارير الصادرة عن الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية سيظل مسؤولية اللجنة الجامعة التابعة لمؤتمر الأطراف. |
Una Parte pidió que el CCT y el MM proporcionaran información por escrito antes de cada período de sesiones del CEAC. | UN | وطالب أحد الأطراف بأن تقدم لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية معلومات خطية قبل كل دورة للجنة. |
A fin de cumplir la petición, la secretaría y el Mecanismo Mundial convinieron en preparar un acuerdo de cooperación mutua. | UN | وبغية إضفاء طابع رسمي على هذا الطلب، وافقت الأمانة والآلية العالمية على إعداد ترتيب للتعاون بين الكيانين. |
Acuerdos de cooperación entre la secretaría y el Mecanismo Mundial | UN | ترتيبات التعاون بين الأمانة والآلية العالمية |
Además, se ha pedido a la secretaría y al MM que elaboren programas de trabajo bienales conjuntos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك طلب إلى الأمانة والآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة تنفذ على سنتين. |
Este grupo de tareas sobre cuestiones de género deberá estar integrado por funcionarios que representan a todas las dependencias de la secretaría y al Mecanismo Mundial. | UN | وسوف تتألف فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية من موظفين يمثلون كل وحدة من وحدات الأمانة والآلية العالمية. |
Se ha destacado que la secretaría de la Convención y el MM deberían seguir desempeñando un papel fundamental a ese respecto. | UN | وأكدت البلدان الأطراف أنه ينبغي لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية أن تواصلا أداء دور فعال في هذا الشأن. |
El Gobierno de Alemania y el MM copatrocinaron el taller. | UN | واشتركت الحكومة الألمانية والآلية العالمية في رعاية حلقة التدارس هذه. |
Tras un período de ajuste, la situación fue evolucionando y la colaboración operacional entre la secretaría y el MM ha mejorado considerablemente durante el último año. | UN | ونشأ هذا الوضع بعد فترة من التكيف، وتم تحسين التعاون العملي بين الأمانة والآلية العالمية على نحو كبير في السنة الفائتة. |
Las consignaciones presupuestarias para las actividades previstas en el programa de trabajo conjunto forman parte de los presupuestos generales de la secretaría y el MM. | UN | كما تشكل مخصصات الميزانية للأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك جزءاً من الميزانيات العامة للأمانة والآلية العالمية. |
Esos principios se aplicarán a las relaciones de trabajo entre la secretaría y el MM. | UN | وتسري هذه المبادئ على علاقة العمل التي أقيمت بين الأمانة والآلية العالمية. |
La secretaría y el MM incluirán en sus respectivas solicitudes presupuestarias los recursos necesarios para la ejecución de las actividades relacionadas con el programa de trabajo conjunto. | UN | وستدرج الأمانة والآلية العالمية في طلبات الميزانية الخاصة بكل منهما الموارد المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالبرنامج. |
También se pedirá el asesoramiento del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y el MM sobre los indicadores de desempeño. | UN | وسيطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية أيضاً أن تقدما آراءهما بشأن مؤشرات الأداء هذه. |
Durante el año se han emprendido varias iniciativas de cooperación entre la secretaría de la Convención y el Mecanismo Mundial. | UN | واتخذ خلال السنة، عدد من المبادرات فيما يتعلق بالتعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية. |
La secretaría y el Mecanismo Mundial están colaborando para tratar de ayudar a Haití a aplicar la Convención. | UN | وتقوم الأمانة والآلية العالمية بالعمل معاً في محاولة لمساعدة هايتي في تنفيذ الاتفاقية. |
También definió las funciones respectivas de la secretaría y el Mecanismo Mundial. | UN | وركزت أيضا بوضوح على الدور الذي يؤديه كل من الأمانة والآلية العالمية. |
Teniendo presentes las funciones complementarias del FMAM y el Mecanismo Mundial en la aplicación de la Convención, | UN | وإذ يعترف بتكامل أدوار المرفق والآلية العالمية في تنفيذ الاتفاقية، |
También se pedirá al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y al MM que expresen su parecer sobre esos indicadores del desempeño. | UN | كما سيُطلب إلى كلٍّ من لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية تقديم المشورة بشأن مؤشرات الأداء هذه. |
15. Insta a los donantes y organizaciones internacionales, y al Mecanismo Mundial en el marco de su mandato, a que apoyen la preparación de los informes nacionales; | UN | 15- يحث الجهات المانحة والمنظمات الدولية، والآلية العالمية في إطار ولايتها، على دعم مهمة إعداد التقارير الوطنية؛ |
Estos países necesitan asistencia de la comunidad de donantes y del Mecanismo Mundial para formular y ejecutar sus programas de acción nacionales. | UN | إن هذه البلدان بحاجة إلى مساعدة مجتمع المانحين والآلية العالمية إذا أريد لها وضع وتنفيذ برامج عملها الوطنية. |
Todas las propuestas reconocieron la función del CCT y del MM en el proceso de examen. | UN | واعترفت جميع التقارير بدور لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية في عملية الاستعراض. |
Subrayando la importancia del funcionamiento eficiente y coordinado del CCT, el CRIC, el MM y la secretaría en su apoyo a las Partes para la aplicación de la Estrategia, | UN | وإذ يشدّد على أهمية سير أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والآلية العالمية والأمانة على نحو كفء ومنسق لدعم الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية، |
En cuanto al mecanismo mundial de la Convención de lucha contra la desertificación, es fundamental que se le otorgue un verdadero poder financiero para que se convierta en un instrumento operacional que al mismo tiempo sea capaz de intervenir sobre el terreno y generar recursos propios para solventar los proyectos de desarrollo sostenible. | UN | واﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر يجب أن تمنح قوة مالية فعلية. وهذا سيجعلها أداة تشغيلية يمكن استخدامها في الميدان ويمكنها أيضا من اجتذاب الموارد الكافية لدعم مشروعات التنمية المستدامة. |